Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Naturally - Естественно"

Примеры: Naturally - Естественно
These are interesting insights, but the low and declining share of manufacturing in GDP naturally limits their usefulness. Эти выводы являются интересными, однако низкий и продолжающий падать удельный вес обрабатывающей промышленности в ВВП естественно ограничивает их полезность.
The integrated study on oceanic seamounts aims at better assessing naturally occurring mechanisms of ecosystem functioning. Комплексное исследование, посвященное океаническим подводным горам, призвано лучше оценить естественно встречающиеся механизмы экосистемного функционирования.
Since the presidential note was significantly less ambitious in its scope, we naturally see a need to further pursue our efforts. Поскольку записка Председателя существенно менее значительна по своему масштабу, мы, естественно, должны продолжать наши усилия.
For Ireland, this theme naturally has a particular resonance. Для Ирландии эта тема, естественно, имеет особое значение.
It is naturally a part of the force protection too. Естественно, он выступает и в качестве составного элемента защиты войск.
The situation in Angola is naturally of deep concern to Namibia. Ситуация в Анголе, естественно, вызывает глубокую обеспокоенность у Намибии.
We naturally welcome the efforts that the Secretariat is making to endow its structure with internal coherence on this important issue. Естественно, мы приветствуем усилия Секретариата по созданию собственной структуры, соответствующей внутренней системе работы в этой важной области.
This alternative, naturally, is open only to enterprises with substantial financial means. Естественно, эта альтернатива открыта только для предприятий, имеющих значительные финансовые средства.
It should be evaluated over a long-term period, as it naturally goes through numerous ups and downs. Оно должно оцениваться в долгосрочном плане, поскольку оно, естественно, проходит различные периоды подъема и спада.
The role of responsible consumer will come naturally to these young people in adulthood. Роль ответственного потребителя будет, естественно, взята на себя молодыми людьми в зрелом возрасте.
Delegations will naturally continue to require ready availability of documents for their use in meeting rooms. Делегации, естественно, будут и впредь нуждаться в легкодоступных документах для использования в залах заседаний.
The further details of the mission will naturally have to be agreed upon jointly. Естественно, что о дальнейших деталях миссии необходимо будет договариваться вместе.
The first question we have to address naturally concerns the search for agreement on a programme of work for the Conference on Disarmament. Естественно, первым вопросом, который нам надо разобрать, является вопрос о поиске согласия по программе работы Конференции по разоружению.
In making that decision, the Executive will naturally consider the progress that has been made in Jamaica in recent years. Принимая решения по этому вопросу, исполнительная власть, естественно, будет учитывать успехи, достигнутые Ямайкой за последние годы.
Her comments naturally applied also to the competence of the human rights treaty bodies. Комментарии оратора, естественно, также касаются и компетенции договорных органов по правам человека.
They are naturally guided by a tendency to loyalty to the adult or by a fear of reprisals. Им, естественно, руководит чувство преданности по отношению к взрослому или боязнь подвергнуться наказанию.
International arms control and disarmament naturally fit into such a new security concept. Международный контроль над вооружениями и разоружение естественно вписываются в такую новую концепцию безопасности.
Secondly, the issue in question should naturally be settled between the two countries. Во-вторых, указанная проблема должна, естественно, решаться на двустороннем уровне.
Since Monaco is naturally open to the outside world, it has easily found its place among you. Поскольку Монако, естественно, открыто всему внешнему миру, оно легко нашло среди вас свое место.
The defence and consolidation of human rights are naturally part of our priorities. Защита и укрепление прав человека, естественно, относятся к нашим приоритетным задачам.
As we all know, a lack of democracy spawns injustice, frustration and, naturally, poor governance. Как мы все знаем, отсутствие демократии порождает несправедливость, разочарование и, естественно, плохое правление.
Read more... Antioxidative effective substances are also naturally present in foods and in the human body before. Read more... Антиоксидантных эффективных веществ, также, естественно, присутствуют в продуктах питания и в организме человека до этого.
The process of questionnaire formalisation passes naturally simply and visually. Процесс формализации анкеты проходит естественно просто и наглядно.
World of Warcraft is an online game with thousands of players, so naturally the game is built to facilitate extensive in-game socializing. World of Warcraft - это коллективная игра с тысячами участников, так что она, естественно, построена так, чтобы способствовать интенсивной внутриигровой социализации.
The latest Linux distributions, and those still to come, naturally envisage their use. Последние дистрибутивы Linux и те, которые только ожидаются, естественно, предусматривают их использование.