Английский - русский
Перевод слова Naturally

Перевод naturally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Естественно (примеров 2192)
Quite naturally, she confided in me. Совершенно естественно, что она доверила это мне.
While this shift led to far more effective medical treatments, it did not come quickly or naturally to people. Несмотря на то, что данный сдвиг привёл к гораздо более эффективным способам медицинского лечения, он не произошёл быстро или естественно.
A major flaw was naturally that the first visit to the men was not carried out earlier. Большой ошибкой, естественно, было то, что первое посещение заключенных не состоялось раньше.
Says if he can't do it naturally, then he won't do it at all. Говорит, если не получится естественно, то он не станет это делать вообще.
This obligation flows naturally from the general understanding that the head of the relief operation is generally responsible for the "immediate operational supervision of the personnel". Эта обязательство естественно вытекает из общего понимания того, что руководитель операции по оказанию помощи, как правило, несет ответственность за осуществление «непосредственного оперативного надзора за персоналом».
Больше примеров...
Разумеется (примеров 395)
Mr. NEALE (United Kingdom) said that the United Kingdom Government naturally recognized the correlation between immigration and racist issues and believed that effective monitoring of immigration was necessary to ensure good race relations. Г-н НИЛЕ (Соединенное Королевство) говорит, что британское правительство, разумеется, признает связь между вопросами иммиграции и расизма, поскольку считает, что для обеспечения хороших отношений между различными расами необходим эффективный контроль за иммиграцией.
Naturally, you'll run the factory. Разумеется, директором завода будете вы.
Naturally, as practitioners on the ground will be better able to assess the potential efficacy of such measures, perhaps in time more deep-rooted reform will be required. Разумеется, по мере того, как будут расширяться возможности специалистов на местах оценивать потенциальную эффективность таких мер, со временем, вероятно, потребуется более глубокая реформа.
This book became, naturally, an enormous best-seller. Разумеется, книга пользовалась бешеной популярностью.
Returned to the Conrad Knox Foundation, naturally, so they can be disposed of as intended. Возвращено фонду Конрада Нокса, разумеется, где оно будет утилизировано, как и предполагалось.
Больше примеров...
Естественным образом (примеров 318)
But what the mathematics in this whole area is telling us is that very simple rules naturally give rise to very complex objects. Ќо математика во всей этой области говорит нам, что очень простые законы естественным образом дают начало очень сложным объектам.
After cryosurgery, the frozen tissue is either naturally absorbed by the body in the case of internal tumors, or it dissolves and forms a scab for external tumors. После криохирургии замороженная ткань либо естественным образом поглощается телом в случае внутренних опухолей, либо растворяется и образуется парша для внешних опухолей.
Sustainable development calls for holistic development through the integration of economic, social and environmental concerns, and is therefore naturally suited to the pursuit of just, equitable, human-centred development. Обеспечение устойчивого развития предполагает обеспечение целостного развития с учетом экономических, социальных и экологических факторов и в силу этого естественным образом подходит для достижения справедливого и равноправного развития, ориентированного на интересы людей.
Instead, pipelining naturally happens for futures, including ones associated with promises. Зато конвейеры естественным образом работают с future (включая те, которые привязаны к promise).
These two mechanisms provide a vehicle for United Nations-system-wide concerted action to address the naturally interlinked IWRM and the integrated coastal management approaches. Эти два механизма стали средством проведения скоординированных действий всей системы Организации Объединенных Наций по рассмотрению естественным образом взаимосвязанных подходов КРВР и комплексного регулирования прибрежных районов.
Больше примеров...
Конечно (примеров 274)
Well, naturally, if I'd known... Конечно, если бы я знал!
The general public naturally has a hard time grappling with this complexity and uncertainty, especially since the changes in climate are occurring over a timetable of decades and centuries, rather than months and years. Широкой общественности, конечно, трудно осознать временные рамки этой сложности и неопределённости, в особенности из-за того, что изменения климата происходят за десятилетия и века, а не за месяцы и годы.
Naturally, the people of Burundi themselves have to make the necessary efforts to rebuild their country, heal their wounds, and reconcile themselves in order to live together in harmony, peace and security. Конечно, сами бурундийцы должны предпринимать необходимые усилия для того, чтобы восстановить свою страну, залечить раны, добиться примирения и жить снова вместе в условиях согласия, мира и безопасности.
Naturally, efforts to strengthen the functioning and institutional structure of the Organization to increase its efficiency will be futile if its economic situation remains permanently precarious, if it is always in financial crisis. Конечно, усилия по укреплению функционирования и институциональной структуры Организации с целью повышения ее эффективности будут тщетны, если ее экономическое положение будет оставаться постоянно шатким, если она всегда будет пребывать в состоянии финансового кризиса.
It's work, naturally. Из-за работы, конечно.
Больше примеров...
Естественный (примеров 21)
That boy's affected your naturally optimistic disposition, Miller. Этот мальчишка подорвал твой естественный оптимизм, Миллер.
You smell like that naturally? Это твой естественный запах?
Researchers in 2003 succeeded in producing a human cytokine with ten times the activity of the one that appears naturally. В 2003 году исследователям удалось произвести цитокин человека с активностью, в десять раз превышающей естественный уровень.
If the universe is queerer than we can suppose, is it just because we've been naturally selected to suppose only what we needed to suppose in order to survive in the Pleistocene of Africa? Если вселенная странее, чем мы можем предположить, то не потому ли это, что мы прошли естественный отбор, позволяющий нам предполагать только то, что нам было необходимо для выживания в Африке в эпоху Плейстоцена?
Objectives: For the first time, the Ministerial Declaration of the third World Water Forum officially recognized the essential role of ecosystems as water suppliers such as forests, wetlands and soils that naturally capture, filter, store and release water. Цели: Впервые в Декларации министров, принятой на третьем Всемирном форуме по водным ресурсам, была официально признана определяющая роль как источников воды таких экосистем, как леса, водно-болотные угодья и почвы, которые обеспечивают естественный сбор, фильтрацию, хранение и использование воды.
Больше примеров...
Естественным путем (примеров 67)
Treat her with anticoagulants, and maybe the clot dissipates naturally. Вводим ей антикоагулянты, и, возможно, сгусток рассосётся естественным путем.
Those links occur naturally, as both terrorism and drug trafficking take place in poor regions, where State control is difficult to impose. Эти связи возникают естественным путем, поскольку терроризм и торговля наркотиками процветают в районах, охваченных нищетой, где затруднительно установить государственный контроль.
The toxins do not occur naturally in the substrates described above and they produce symptoms in humans that could not be correlated with those produced by known or traditionally recognized chemical warfare agents or combinations. Токсины не образуются естественным путем в описанных выше субстратах, и в результате их действия на человека возникают симптомы, которые нельзя соотнести с симптомами, возникающими в результате действия известных общепризнанных боевых химических веществ или их комбинаций.
Such practice has two advantages: on the one hand, it generates naturally purified water at low costs; on the other, it is a natural form of water storage and does not entail any evaporation losses. Такой метод обладает двумя преимуществами: с одной стороны, он позволяет при небольших затратах получать воду, очищаемую естественным путем; с другой стороны, это является естественной формой хранения воды и не приводит к каким-либо ее потерям в результате испарения.
It is caused in part by lack of coastal vegetation - in some areas coastal vegetation has been removed for construction of roads or houses, while in others it has receded naturally. Она отчасти вызвана отсутствием растительности в прибрежной полосе, причем в некоторых районах растительность прибрежной полосы была уничтожена для строительства дорог или домов, тогда как в других районах ее площадь уменьшалась естественным путем.
Больше примеров...
Безусловно (примеров 86)
My delegation naturally supports the President in his efforts to organize whatever consultations he wishes to conduct. Моя делегация, безусловно, поддерживает Председателя в его усилиях по организации тех консультаций, которые он желает провести.
The Russian Federation will naturally make all necessary efforts to assure its own active contribution and cooperation. Российская Федерация со своей стороны, безусловно, примет все необходимые меры, обеспечивающие ее весомый вклад и активное участие в сотрудничестве.
Naturally the expertise of the PR team should be mobilised for the broader meeting. Безусловно, что к организации этого более масштабного совещания должна быть привлечена и группа специалистов по СО.
Enlargement of the Security Council is naturally the talk of the day, as the just-concluded general debate illustrated very clearly. Безусловно, вопрос расширения членского состава Совета Безопасности находится сегодня в центре внимания, о чем явно свидетельствуют только что завершившиеся общие прения.
Article "News" will inform you of different events in which the gallery participates, and, naturally, of exhibitions organized by "The New Hermitage". Рубрика Новости проинформирует о различных акциях, в которых участвует галерея, и безусловно, о выставках, организуемых "Новым Эрмитажем".
Больше примеров...
Природе (примеров 101)
Research has focused on naturally occurring compounds with the hope of identifying an endogenous ligand. Исследования сосредоточены на встречающихся в природе соединениях с надеждой идентифицировать эндогенный лиганд.
Distilled liquors are naturally sensitive to spiritual energies. Саке по своей природе реагирует на присутствие призраков в доме.
A very conservative regime naturally tends to prefer a Republican candidate over a Democrat. Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим.
Every small entrepreneurial company naturally thinks and acts biologically. Любое малое предприятие по своей природе мыслит и действует биологически.
Neuraminic acid does not occur naturally, but many of its derivatives are found widely distributed in animal tissues and in bacteria, especially in glycoproteins and gangliosides. Нейраминовая кислота встречается в природе в свободном состоянии только в спинномозговой жидкости, но многие из её производных широко распространены в тканях животных и бактерий, особенно в составе гликопротеинов и ганглиозидов.
Больше примеров...
От природы (примеров 56)
The first is this, that human beings are naturally different and diverse. Первый принцип заключается в том, что люди от природы разные.
Naturally or not, all these men possess the A.T.A. Gene. От природы или нет, но все эти люди обладают геном АТД.
Are you naturally right handed? Вы ведь от природы не правша?
You have naturally perfect posture. Да у тебя идеальная осанка от природы!
I'm smart, I've got a cool job, and my naturally bronzed complexion means I can pull off mustard yellow in a way most guys can't. Я умен, у меня хорошая работа, и моя от природы пронзовая кожа означают, что я смогу слизать горчичку так, как не сможет ни один другой.
Больше примеров...
Само собой (примеров 60)
The hospital deny any impropriety, naturally, and as far as they were concerned, the matter was closed. В больнице, само собой, отрицают произошедшее, насколько они знают, дело было закрыто.
I'm just doin' what comes naturally Просто всё идёт само собой
To this important programme one should naturally add the Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women, two topics to which the General Assembly regularly draws the attention of the international community. К этому важному перечню следует, само собой разумеется, добавить Конференцию по народонаселению и развитию и четвертую Всемирную конференцию по положению женщин - две темы, на которые Генеральная Ассамблея регулярно обращает внимание международного сообщества.
Naturally, as the Republic of Guinea is an immediate neighbour, and because of its socio-cultural and linguistic affinities, as well as its peoples' sense of hospitality, our country has borne the brunt of the economic, social and cultural consequences of this fratricidal war. Само собой разумеется, что в силу своего непосредственного соседства, а также социально-культурной и языковой близости и гостеприимства гвинейского народа наша страна испытывает всю тяжесть экономических, социальных и культурных последствий этой братоубийственной войны.
It seems to me he was essentially a naïf, and I don't think he cultivated that childishness, I think it came naturally. Мне кажется, он был ужасно наивным, но я не думаю, что он это в себе культивировал, это само собой получалось.
Больше примеров...
Натурально (примеров 14)
'Cause trust me, I can work that into any sentence quite naturally. Поверьте мне, я сыграю в любой ситуации очень натурально.
I just thought you were naturally minty. Я просто думала ты натурально мятный
Since calcite increases the whiteness of paper, naturally grinded calcite is preferred where costs of making pulp are high. В виду того, что кальцит повышает белизну бумаги, в случаях когда высока себестоимость производства бумажной массы, большее предпочтение отдается натурально молотому кальциту.
Naturally you don't understand... Вы натурально ничего не понимаете.
No, just comes naturally. Нет, просто стараюсь играть натурально.
Больше примеров...
Закономерно (примеров 9)
The increase in demand, naturally leads to the production growth. Увеличение спроса закономерно приводит к росту производства.
The communistic mode could not create a viable social order and has naturally gone on a dump of a history. Коммунистический режим не смог создать жизнеспособный общественный строй и закономерно отправился на свалку истории.
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): We note that the problem of conventional weapons is naturally attracting growing attention in the international community. Г-н Васильев (Российская Федерация): Проблематика обычных вооружений закономерно привлекает к себе растущее внимание мирового сообщества.
Quite naturally, what exactly principles MLM - principles of advancement of the information from the person to the person - are taken as a principle concepts of construction of business with Intway. Вполне закономерно, что именно принципы MLM - принципы продвижения информации от человека к человеку - положены в основу концепции построения бизнеса с Intway.
The urgent need to extend the coverage of social protection naturally leads to the consideration of funding for social protection, another challenge facing social protection systems today. Настоятельная необходимость расширения сферы охвата системы социальной защиты закономерно подводит к вопросу о финансировании социальной защиты - еще одной трудной задаче, которую поставили на повестку дня современные системы социальной защиты.
Больше примеров...
Свойственно (примеров 10)
That's not a quality that comes naturally to Daniel. Это не то качество, которое свойственно для Дениэла.
Trust isn't something that comes naturally to him. Доверие ему не очень свойственно.
It doesn't come naturally to me, putting roots down. Мне не свойственно где то оседать.
Now of course, this doesn't come naturally to multinational companies. Но конечно же, это не происходит само собой это не свойственно для транснациональных корпораций.
Now of course, this doesn't come naturally to multinational companies. Но конечно же, это не происходит само собой это не свойственно для транснациональных корпораций.
Больше примеров...
Naturally (примеров 9)
The second single from the album, "Naturally" was released on December 11, 2009 along with a music video for digital download. Второй сингл с альбома, «Naturally», был выпущен 11 декабря 2009 года вместе с музыкальным видео, доступным для цифровой загрузки.
The album's first single, "Music Is the Key" featuring New York a cappella singers Naturally 7, became her second number-one hit in Germany. Первый сингл с альбома, «Music Is the Key», записанный совместно с нью-йоркской а капелла группой Naturally 7, становится её вторым хитом номер один в Германии.
Naturally 7 beatboxes a whole band Naturally 7 битбоксирует целый бэнд
Naturally 7 made a cover in 2003 a cappella for the album What is It? В 2003 году группа Naturally 7 записала инструментальную версию композиции для альбома What Is It?
Oberlin described himself as a countertenor whose "naturally high tenor voice" allowed him to sing the countertenor repertoire without using falsetto. Сам Оберлин характеризовал себя как «естественно высокого тенора» (naturally high tenor voice), чей голос позволяет петь репертуары контратеноров без использования фальцета.
Больше примеров...
Природных (примеров 34)
Also called a "dietary estrogen", it is a diverse group of naturally occurring nonsteroidal plant compounds that, because of its structural similarity with estradiol (17-β-estradiol), have the ability to cause estrogenic and/or antiestrogenic effects. Фитоэстрогены (Phytoestrogens) - это разнородная группа природных нестероидных растительных соединений, которые благодаря своему строению, сходному с эстрадиолом, могут вызывать эстрогенный и (или) антиэстрогенный эффект.
For natural materials and ores containing naturally occurring radionuclides that are not in secular equilibrium the calculation of the activity concentration shall be performed in accordance with 2.2.7.2.2.4; . Для природных материалов и руд, содержащих природные радионуклиды, которые не находятся в вековом равновесии, расчет концентрации активности должен выполняться в соответствии с пунктом 2.2.7.2.2.4; .
Moreover, the joint monitoring and assessment programmes should be evaluated periodically, especially if the general situation or any particular influence on the environment is changed, either naturally or by measures taken in the catchment area. Более того, программы совместного мониторинга и оценки должны периодически оцениваться, особенно если общее состояние или какое-либо отдельное влияние на окружающую среду изменилось вследствие природных причин или как результат мер, принятых в границах водосбора.
A mineral is a naturally occurring substance formed through geological processes that has a characteristic chemical composition, a highly ordered atomic structure and specific physical properties. Минера́л (, от позднелат. minera - руда) - природное тело с определённым химическим составом и кристаллической структурой, образующееся в результате природных физико-химических процессов и являющееся составной частью земной коры, горных пород, руд, метеорит ов.
100% AQUA NATURA cosmetics - New SPA Generation - are a skin care system which locates and heals many problems with the help of revitalizing hydrants and the unique naturally active components of cucumber and melon extract! Косметика 100% AQUA NATURA - новое поколение SPA - забота о коже, которая сама находит проблемы и устраняет их посредством живительной влаги и незаменимых природных ингредиентов: экстракта огурца и дыни!
Больше примеров...