Английский - русский
Перевод слова Naturally

Перевод naturally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Естественно (примеров 2192)
Bangladesh was a major troop-contributing country to the United Nations peace-keeping operations, and its people were naturally interested in the outcome. Бангладеш является одной из основных стран, представляющих войска для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, поэтому, естественно, его народ заинтересован в их результатах.
As a result, Brigham Young sent emissaries to Washington, D.C. with a proposal to create a vast State of Deseret, of which Young would naturally be the first governor. Тогда Бригам Янг отправил послов в Вашингтон с предложением создать огромный штат Дезерет, в котором Янг, естественно, будет первым губернатором.
One possible area of application being the provision by the specialized agencies of personnel and other forms of assistance to United Nations peace-keeping operations, naturally observing the existing programming and budgetary procedures of the agencies and to the extent allowed by available resources. Одной из возможных областей применения этой меры является предоставление специализированными учреждениями персонала и других форм помощи операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, естественно, с учетом применяемых в учреждениях процедур составления программ и бюджетов, наличия средств.
Naturally, the vehicle for this dialogue is language - that is, our languages. Естественно, движущей силой этого диалога является язык, а именно наши языки.
Naturally there was no dog there, so we grabbed a coffee and I sketched the area on a napkin. Естественно, там не было никакой собаки, так что мы выпили по чашке кофе и я... начертил на салфетке схему местности.
Больше примеров...
Разумеется (примеров 395)
Quite naturally, that requires considerable financial backing, which Africa expects of the United Nations and its other partners. Само собой разумеется, что это требует значительной финансовой помощи, которую Африка ожидает от Организации Объединенных Наций и других своих партнеров.
Fourthly, the parties are naturally not the only ones with responsibilities. В-четвертых, разумеется, что не только сами стороны должны выполнять свои обязательства.
Activities of GPML will naturally continue to be structured, and altered as necessary, to take account of current circumstances and thus to remain responsive to the changing needs of Member States and the international community. Разумеется, деятельность ГПБОД будет по-прежнему строиться и при необходимости корректироваться с учетом текущих обстоятельств, с тем чтобы быть в состоянии реагировать на изменяющиеся потребности государств-членов и международного сообщества.
Naturally, any such information-sharing is subject to the requirement to protect the confidentiality and sensitive nature of certain information obtained. Разумеется, что при любом таком обмене информацией должны соблюдаться требования о необходимости обеспечения конфиденциальности и учете деликатного характера некоторых полученных данных.
Naturally, the problem of refugees and their camps in West Timor remains rather acute and we hope that the Indonesian authorities will do everything necessary to halt as soon as possible the activities of units of the integrationist militias. Разумеется, проблема беженцев и их лагерей в Западном Тиморе стоит еще достаточно остро, и мы надеемся, что индонезийские власти предпримут все необходимое, чтобы как можно скорее положить конец деятельности отрядов интеграционистской милиции.
Больше примеров...
Естественным образом (примеров 318)
Such facilities would render current initiatives to sanitize trading chains considerably easier, given that a shortened trading chain would naturally reduce the opportunities to insert conflict minerals. Строительство таких предприятий значительно облегчит осуществление существующих инициатив по очищению торговых цепочек, поскольку сокращение торговой цепочки естественным образом снизит вероятность включения в нее минеральных ресурсов, добываемых в зонах конфликта.
But the dolphin did not invent the sonar, it developed it naturally. Но дельфины не изобрели сонар, а создали естественным образом.
A recommendation regarding structure flows naturally from the chapeau. Из вводной части естественным образом вытекает рекомендация относительно структуры.
We think that the solution will come naturally when the necessary conditions defined in resolution 1244 have been achieved. Думаем, что это решение должно естественным образом вытекать из выполнения необходимых условий, определенных в резолюции 1244.
The compound occurs naturally. Усушка происходит естественным образом.
Больше примеров...
Конечно (примеров 274)
Philip Philipovich, naturally, it's not for me to offer you advice... Филипп Филиппович, я, конечно, не могу давать вам советы, но...
So, naturally, you assumed That you could just break into my apartment whenever you like. И ты, конечно, подумал, что можешь просто вломиться в мою квартиру когда заблагорассудится.
Naturally, I'll give you the divorce. Конечно, я дам вам развод.
Naturally, family origins were still important to some people, who might reject a demand of marriage on that basis, but such prejudices existed in all societies. Конечно, родовое происхождение по-прежнему имеет большое значение для некоторых лиц, которые могут отклонить по этой причине предложение вступить в брак, но это всего лишь предрассудки, от которых не свободно ни одно общество.
Naturally, bringing about economic and administrative reforms based on an open and liberal economy, free trade and the increased participation of the private sector requires new legal and administrative mechanisms which may have a negative impact on segments of society with limited income and on the unemployed. Конечно, осуществление экономических и административных реформ, основанных на открытой и либеральной экономике, свободной торговле и расширении участия частного сектора, требует новых юридических и административных механизмов, которые могут оказать негативное воздействие на слои общества с небольшим доходом и на безработных.
Больше примеров...
Естественный (примеров 21)
The last naturally occurring case of smallpox occurred in Somalia in 1977. Последний естественный случай оспы произошёл в Сомали в 1977 году.
That boy's affected your naturally optimistic disposition, Miller. Этот мальчишка подорвал твой естественный оптимизм, Миллер.
So I went Reid-like and I did a bunch of research and it turns out that nuts and seeds have naturally occurring magnesium, and magnesium influences the production of serotonin, which is a happy happy joy joy chemical in the brain. Так что сама стала Ридом, почитала всякого, и оказалось, что в орехах и семечках есть естественный магний, который способствует выработке серотонина. А это - настоящее химическое счастье для мозга.
The second is to separate the spacecraft at sub-orbital velocity so that the stage decays naturally and the spacecraft uses its on-board propulsion to establish its orbit. Второй вариант заключается в том, чтобы отделить космический аппарат на суборбитальной скорости и тем самым обеспечить естественный сход ступени с орбиты, при этом для выхода на заданную орбиту космический аппарат использует свои собственные бортовые двигатели.
We want to do it naturally. Мы же за естественный путь.
Больше примеров...
Естественным путем (примеров 67)
I've spent my career trying to educate people to how much climate changes naturally. Я провел мою жизнь в попытках просвещать людей о том, насколько климат изменяется естественным путем.
For natural ecosystems, adaptation to environmental change occurs naturally, albeit at very slow rates. Для естественных экосистем приспособление к экологическим изменениям происходит естественным путем, хотя и весьма медленными темпами.
In the atmosphere, static electric fields (also referred to as electrostatic fields) occur naturally, in fair weather, and especially under thunderclouds. В атмосфере статические электрические поля (их также называют электростатическими полями) возникают естественным путем в ясную погоду и, особенно, под грозовыми тучами.
Vegetation acts as a carbon sink; plants convert the naturally occurring atmospheric greenhouse gas, carbon dioxide, into solid organic material, i.e., tissues that form the plants' organs, trunks, roots, leaves etc. Растительность действует как поглотитель углерода: растения преобразуют образующийся естественным путем атмосферный парниковый газ, двуокись углерода, в твердый органический материал, т.е. ткани, из которых состоят органы растений, стволы, корни, листья и т.д.
Hg is naturally released from geological deposits, naturally enriched soils, and volcanoes. Ртуть высвобождается естественным путем из геологических залежей, естественно обогащая почвы, и из вулканов.
Больше примеров...
Безусловно (примеров 86)
This ambition naturally requires the agreement of the governments and authorities of the countries or regions concerned. Для решения этой задачи, безусловно, требуется согласие правительств и властей соответствующих стран и регионов.
Naturally, the European Union welcomes the fact that the two organizations are able to maintain and develop close relations with each other. Европейский союз, безусловно, приветствует тот факт, что две организации поддерживают и развивают тесные отношения друг с другом.
Naturally, if the Committee comes up with some more concrete ideas or makes more specific recommendations to that end they would be accepted and discussed in depth. Безусловно, если Комитет предложит какие-либо конкретные идеи или сделает более конкретные рекомендации в данной области, они будут учтены и всесторонне изучены.
Naturally, the Czech Republic favours that the 2005 Review Conference will take a decision that the AP is mandatory under Article III of the Treaty. Чешская Республика, безусловно, выступает за то, чтобы на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора было принято решение об обязательности дополнительного протокола согласно статье III Договора.
Naturally, the legally backed principle of the equality of the official and working languages - a principle that has stood the test of time - ought to be reaffirmed by the Assembly. Безусловно, что юридически закрепленный и выдержавший испытание временем принцип равенства официальных и рабочих языков должен быть подтвержден Ассамблеей.
Больше примеров...
Природе (примеров 101)
Although most of these gases occur naturally (the exceptions are CFCs, HCFCs, HFCs, and PFCs) human activities have contributed significantly to increases in their atmospheric concentrations. Несмотря на то, что большинство таких газов встречается в природе (за исключением ХФУ, ГХФУ, ГФУ и ПФУ), деятельность человека в значительной степени способствует росту их атмосферных концентраций.
The sami even built him a boat, which the saga mention was made from pine wood (viking ships were typically made from oak wood, but oak does not grow naturally this far north). Саамы даже построили ему лодку, которая в саге описывается как лодка из сосновой древесины (Викинги обычно строили свои лодки из дуба, но дуб не растёт в природе так далеко на севере).
Some people are just naturally more sensitive to some things in life than some people. Просто некоторые люди, по природе своей, более восприимчивы к таким вещам, чем другие.
Lithium is the 33rd most abundant element on earth, occurring in concentrations of between 20 and 70 ppm by weight, but due to its high reactivity it is only found naturally in compounds. Литий стоит на ЗЗ месте среди самых распространённых элементов на Земле, встречаясь в концентрациях от 20 до 70 миллионных долей по весу, но из-за его высокой реакционной способности в природе он встречается только в виде соединений.
Proton emission is not seen in naturally occurring isotopes; proton emitters can be produced via nuclear reactions, usually using linear particle accelerators. Протонная эмиссия не наблюдается у нуклидов, существующих в природе; ядра, распадающиеся по этому каналу, могут быть получены путём ядерных реакций, как правило, с использованием ускорителя частиц.
Больше примеров...
От природы (примеров 56)
Then she said I would never be truly thin because I have a naturally large thorax. Потом она сказала, что я никогда не буду стройной, потому что у меня от природы большая грудная клетка.
He doesn't have to try; he's naturally annoying. Ему и пытаться не надо, у него от природы так.
Are you trying to be annoying, or does it just come naturally? Вы пытаетесь быть раздражающим, или этот от природы?
Not everyone is as naturally suspicious as you, Peter. Не все такие подозрительные от природы, как ты, Питер.
Are you naturally right handed? Вы ведь не правша от природы?
Больше примеров...
Само собой (примеров 60)
When I first spoke to Sven, he was naturally very concerned about the quality of air here. Когда я первый раз говорил со Свеном, он был, само собой, весьма озабочен качеством нашего воздуха.
This requirement naturally has implications in terms of the linguistic skills which should rightfully be expected from staff of the United Nations. Само собой разумеется, что это требование связано с последствиями в плане знания языков, которое должны показывать сотрудники Организации Объединенных Наций.
Naturally, the effectiveness of the Commission in undertaking such a function hinges on the individual and collective efforts of its members and the willingness of partners, including the United Nations system, to coordinate their respective activities. Само собой разумеется, что эффективность работы Комиссии по выполнению этой задачи зависит от усилий отдельных стран и коллективных усилий ее членов, а также от готовности партнеров, в том числе системы Организации Объединенных Наций, координировать свою деятельность.
So, naturally, I snatched it - four-claw discount - and moved all my stuff into it. В общем, само собой, я его стырил... этакая скидка в четыре когтя... и положил туда всё своё барахло.
Naturally, participation does not happen only at the government level. Само собой разумеется, что участие происходит не только на уровне правительства Фландрии.
Больше примеров...
Натурально (примеров 14)
This coating product combines the best from finish and oil, and is designed for those who want to have covered, but absolutely naturally looking floors. Этот продукт для покрытия объединяет в себе наилучшие качества лака и масла и предназначен для клиентов, которые хотят, чтобы их полы были защищены, но выглядели абсолютно натурально.
I just thought you were naturally minty. Я просто думала ты натурально мятный
So how can you distinguish the dry skin from that which is bereft humidity, naturally wrinkly skin from weary, limp from tender skin? Но как можно отличить сухую кожу от утратившей влагу, натурально морщинистую от уставшей, расслабленную от чувствительной?
Naturally you don't understand... Вы натурально ничего не понимаете.
In a sobering-up cell, naturally. Натурально, в вытрезвителе.
Больше примеров...
Закономерно (примеров 9)
The communistic mode could not create a viable social order and has naturally gone on a dump of a history. Коммунистический режим не смог создать жизнеспособный общественный строй и закономерно отправился на свалку истории.
Those steps had naturally led to a considerable reduction of armaments. Эти меры закономерно привели к значительному сокращению вооружений.
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): We note that the problem of conventional weapons is naturally attracting growing attention in the international community. Г-н Васильев (Российская Федерация): Проблематика обычных вооружений закономерно привлекает к себе растущее внимание мирового сообщества.
Quite naturally, what exactly principles MLM - principles of advancement of the information from the person to the person - are taken as a principle concepts of construction of business with Intway. Вполне закономерно, что именно принципы MLM - принципы продвижения информации от человека к человеку - положены в основу концепции построения бизнеса с Intway.
So in 2007, when more Ukrainian companies completed IPOs or private placements than ever before, naturally Dragon led the way. Абсолютно закономерно, что в течение 2007 года, когда рекордное количество украинских компаний осуществляли первичные публичные и частные размещения акций, именно Dragon Capital был впереди.
Больше примеров...
Свойственно (примеров 10)
That's not a quality that comes naturally to Daniel. Это не то качество, которое свойственно для Дениэла.
I KNOW THIS DOESN'T COME NATURALLY TO YOU. Я знаю, что вам это совсем не свойственно.
It doesn't come naturally to me, putting roots down. Мне не свойственно где то оседать.
Now of course, this doesn't come naturally to multinational companies. Но конечно же, это не происходит само собой это не свойственно для транснациональных корпораций.
Now of course, this doesn't come naturally to multinational companies. Но конечно же, это не происходит само собой это не свойственно для транснациональных корпораций.
Больше примеров...
Naturally (примеров 9)
The second single from the album, "Naturally" was released on December 11, 2009 along with a music video for digital download. Второй сингл с альбома, «Naturally», был выпущен 11 декабря 2009 года вместе с музыкальным видео, доступным для цифровой загрузки.
"Naturally" had its highest peak in Hungary where it peaked at number 4 on the singles chart, becoming the band's first top five hit anywhere in the world. «Naturally» получила свою высшую позицию в Венгрии, где песня достигла 4 позиции в региональных чартах, став первым в истории группы Top Five хитом.
The second single from the album, "Naturally", reached the top thirty in the United States, the top twenty in New Zealand, Canada and Germany and the top ten in both Ireland and the United Kingdom. Второй сингл с альбома - «Naturally» - попал в топ-30 в США, топ-20 в Новой Зеландии, Канады и Германии, а также топ-10 в Ирландии и Великобритании.
One-of-a-kind R&B group Naturally 7 beatboxes anorchestra's worth of instruments to groove through their smoothsingle, "Fly Baby." Единственная в своем роде R&B группа Naturally 7битбоксирует целый инструментальный оркестр, исполняяих сингл«Лети, детка».
Naturally 7 made a cover in 2003 a cappella for the album What is It? В 2003 году группа Naturally 7 записала инструментальную версию композиции для альбома What Is It?
Больше примеров...
Природных (примеров 34)
Measurements made in the laboratory are essential to our understanding of the sources and sinks of pollutants and naturally occurring compounds. Измерения, сделанные в лаборатории, важны для нашего понимания источников загрязнителей и природных соединений.
Stories of the Sea Mither and Teran are among Orkney's oldest legends, perhaps invented to explain the vagaries of weather and other naturally occurring events. Истории о Матери моря и Теране относятся к числу самых старых известных оркнейских легенд; предполагается, что они были придуманы древними островитянами для объяснения капризов погоды и других природных явлений.
It is by far the most abundant of the two naturally occurring isotopes of helium, making up about 99.99986% of the helium on Earth. Самый распространённый из двух природных изотопов, составляющий приблизительно 99,999863 % гелия на Земле.
Naturally occurring, mined. Добывается из природных месторождений.
The energy produced from renewable sources is generated from natural resources as wind power, hydro power, solar power, tides and geothermal heat (naturally replenished sources). Энергия из возобновляемых источников - это энергия, производимая из природных источников, в частности - ветряная, гидро-, солнечная энергия, энергия морских приливов, геотермальная энергия (из само-восполняющихся источников).
Больше примеров...