Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Naturally - Естественно"

Примеры: Naturally - Естественно
The United States naturally does not export such arms to China. Соединенные Штаты, естественно, не экспортируют в Китай таких вооружений.
The overall population of concern to UNHCR naturally fluctuates and has decreased marginally in 1998 as compared to 1997. Общие размеры контингента, подмандатного УВКБ, естественно, меняются и в 1998 году несколько уменьшились по сравнению с 1997 годом.
As a result, reunified Germany naturally fell back on its old sphere of dominance, Eastern Europe. В результате, естественно, объединенная Германия прибегла к своей старой сфере доминирования, Восточной Европе.
The functional capacity of human biological systems reached its peak in early adulthood and declined naturally thereafter. Функциональный потенциал биологических систем человека достигает своего пика при достижении совершеннолетия и естественно снижается на последующих этапах жизни.
In the wake of such a tragic period, naturally we are striving to cope with emergency situations. После такого трагического периода мы, естественно, стремимся справиться с этой чрезвычайной ситуацией.
Through the two houses of its legislature, France naturally plays a very active role in the work of the Inter-Parliamentary Union. Франция, естественно, играет активную роль в деятельности Межпарламентского союза через обе палаты своего законодательного органа.
The handling of the two court cases against H.R.H. Prince Norodom Ranariddh and his co-defendants in March 1998 naturally attracted particular attention. Особое внимание, естественно, привлекло к себе рассмотрение в суде в марте 1998 года двух дел против Его королевского Высочества принца Нородома Ранаридха и его соответчиков.
And firms from all three areas naturally had to face strong competition from foreign firms on international markets. Естественно, на международных рынках фирмы из этих трех районов сталкивались также с жесткой конкуренцией со стороны иностранных фирм.
I am, naturally, open to any comments or proposals that delegations may want to make to the secretariat through bilateral contacts. Я, естественно, готов рассмотреть любые замечания или предложения, которые делегации, возможно, захотят представить в секретариат по линии двусторонних контактов.
The imminence of a new millennium naturally generates hopes and expectations. Приближение нового тысячелетия, естественно, порождает надежды и ожидания.
When the time comes, the Libyan authorities should naturally assume all the consequences that would result from a coercive judgement against their nationals. Придет время и ливийские власти естественно должны будут нести все последствия, которые могут возникнуть в случае осуждения их граждан.
This is also why Central and Eastern European countries are naturally keen to integrate themselves into such structures. Вот почему страны Центральной и Восточной Европы естественно заинтересованы стать членами таких структур.
Minorities would naturally be placed at a disadvantage. Меньшинства естественно окажутся в неблагоприятном положении.
Therefore, naturally, these issues are on the minds of peoples and on the agenda of this Assembly. Поэтому вполне естественно, что эти вопросы занимают мысли людей и стоят на повестке дня данной Ассамблеи.
To date, the focus in service statistics has naturally been on the supply side. До настоящего момента основное внимание в статистике услуг уделялось, вполне естественно, их предложению.
Pakistan's positions on all disarmament issues are, naturally, responsive to our challenging security environment. Естественно, позиции Пакистана по всем разоруженческим проблемам являют собой отражение нашей сложной обстановки с точки зрения безопасности.
The report naturally, contains my personal views and does not, in any way, bind the delegations. Доклад, естественно, отражает мои личные мнения и никоим образом не связывает делегации.
Staff are, naturally, demoralized by the constant downsizing and restructuring. Персонал, естественно, деморализован постоянным сокращением штатов и реструктуризацией.
The Commission will naturally be devoting considerable thought to this question in the course of the second reading. Комиссия, естественно, в ходе второго чтения серьезно проработает этот вопрос.
The adoption of a new constitution will naturally be followed by elections. За принятием новой конституции, естественно, последуют выборы.
In that way, preconditions for cooperation and confidence are naturally further undermined. Естественно, это отнюдь не способствует созданию условий для сотрудничества и укрепления доверия.
Such an exception would most naturally be a genuine exoneration. Такое исключение вполне естественно будет иметь характер освобождения от ответственности.
Movements of suspicious characters across borders naturally attract the attention of border personnel and would form part of the training curriculum. Трансграничные перемещения подозрительных лиц, естественно, привлекают внимание пограничных служб и являются одним из аспектов, затрагиваемых в программах обучения.
In the case of a transboundary aquifer system, the waters in the system also flow naturally across borders. В случае же с системой трансграничного водоносного горизонта воды в системе могут также естественно пересекать границы.
All these have naturally also been meant to influence the career choices of young women. Вся эта работа была, естественно, направлена на оказание влияния на профессиональный выбор молодых женщин.