Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Naturally - Естественно"

Примеры: Naturally - Естественно
But there are naturally some problems that will not be solved by our own collective self-help efforts, however hard we may try. Однако, естественно, существуют определенные проблемы, которые не решить за счет наших собственных коллективных усилий в порядке самопомощи, как бы мы ни старались.
An absence of these would naturally negate any effort at achieving a global order conducive to stability and prosperity. Отсутствие этого, естественно, сведет к нулю любые усилия, направленные на создание глобального порядка, благоприятствующего обеспечению стабильности и процветания.
In this sense, any consultation on the establishment of the monitoring framework should naturally involve representative organizations of persons with disabilities. В этом смысле при проведении консультаций об учреждении структуры по мониторингу естественно следует привлекать организации, представляющие инвалидов.
These provisions are naturally complemented by the basic health law and the constitution of the Republic. Эти положения естественно подкрепляются основным законодательством по вопросам здравоохранения и конституцией республики.
So naturally, he's going over there to try to talk... Так что он, естественно, поедет к ней для разговора...
Who will naturally prey on the weak, Которые, естественно, будут питаться за счет слабых,
So naturally, they had to lock me up in this place. Поэтому, естественно, они должны были запереть меня в этом месте.
I think it would be better if we let things happen naturally. Я-я думаю будет лучше чтобы все происходило естественно.
Then maybe it just comes naturally to you. Тогда, возможно, это естественно для тебя.
This bunker is made of lodestone, which naturally emits a low-frequency form of electromagnetic radiation. Этот бункер сделан из магнита, который, естественно, испускает низкочастотное электромагнитное излучение.
So she's naturally closer to being, and potentially closer to enlightenment... Так что она естественно ближе к бытию, и, вероятно, ближе к просветлению...
He hears your tale of woe and naturally wants to cheer you up. Слышал о твоем несчастье, и, естественно, хотел тебя взбодрить.
And naturally, I am the leader. И, естественно, лидером буду я.
Then naturally, my president, we will do as you advise. Тогда, естественно, господин президент, мы последуем вашему совету.
This is me naturally ignoring you. А теперь я естественно тебя игнорирую.
Should you find Joe Collins, there will be a fee, naturally. Если вы найдете Джо Коллинза, вы получите вознаграждение, естественно.
The truth is, we're very much alike, so naturally I think she's perfect. На самом деле, мы очень похожи. Естественно, я считаю её совершенством.
Two career cards for your father - naturally. Папе выпали две карточки карьеры - естественно.
We naturally have to enforce the immigration laws. Мы естественно должны были обеспечивать соблюдение иммиграционных законов.
And naturally, I've been following news of this girl's disappearance. И я, естественно, следил за новостями об исчезнувшей девочке.
And then naturally I turned my attention towards his family. Затем, естественно, я обратил внимание на его родственников.
If that is your wish, then naturally I will obey. Если это ваше желание, то, естественно, я буду подчиняться.
Something that's come naturally to you for a very long time. То, что пришло естественно тебе в течение очень долгого времени.
It comes as naturally to us as talking does to humanoids. Оно для нас так же естественно, как речь для гуманоидов.
Laas was doing what comes naturally. Лаас делал то, что нам естественно.