| But there are naturally some problems that will not be solved by our own collective self-help efforts, however hard we may try. | Однако, естественно, существуют определенные проблемы, которые не решить за счет наших собственных коллективных усилий в порядке самопомощи, как бы мы ни старались. |
| An absence of these would naturally negate any effort at achieving a global order conducive to stability and prosperity. | Отсутствие этого, естественно, сведет к нулю любые усилия, направленные на создание глобального порядка, благоприятствующего обеспечению стабильности и процветания. |
| In this sense, any consultation on the establishment of the monitoring framework should naturally involve representative organizations of persons with disabilities. | В этом смысле при проведении консультаций об учреждении структуры по мониторингу естественно следует привлекать организации, представляющие инвалидов. |
| These provisions are naturally complemented by the basic health law and the constitution of the Republic. | Эти положения естественно подкрепляются основным законодательством по вопросам здравоохранения и конституцией республики. |
| So naturally, he's going over there to try to talk... | Так что он, естественно, поедет к ней для разговора... |
| Who will naturally prey on the weak, | Которые, естественно, будут питаться за счет слабых, |
| So naturally, they had to lock me up in this place. | Поэтому, естественно, они должны были запереть меня в этом месте. |
| I think it would be better if we let things happen naturally. | Я-я думаю будет лучше чтобы все происходило естественно. |
| Then maybe it just comes naturally to you. | Тогда, возможно, это естественно для тебя. |
| This bunker is made of lodestone, which naturally emits a low-frequency form of electromagnetic radiation. | Этот бункер сделан из магнита, который, естественно, испускает низкочастотное электромагнитное излучение. |
| So she's naturally closer to being, and potentially closer to enlightenment... | Так что она естественно ближе к бытию, и, вероятно, ближе к просветлению... |
| He hears your tale of woe and naturally wants to cheer you up. | Слышал о твоем несчастье, и, естественно, хотел тебя взбодрить. |
| And naturally, I am the leader. | И, естественно, лидером буду я. |
| Then naturally, my president, we will do as you advise. | Тогда, естественно, господин президент, мы последуем вашему совету. |
| This is me naturally ignoring you. | А теперь я естественно тебя игнорирую. |
| Should you find Joe Collins, there will be a fee, naturally. | Если вы найдете Джо Коллинза, вы получите вознаграждение, естественно. |
| The truth is, we're very much alike, so naturally I think she's perfect. | На самом деле, мы очень похожи. Естественно, я считаю её совершенством. |
| Two career cards for your father - naturally. | Папе выпали две карточки карьеры - естественно. |
| We naturally have to enforce the immigration laws. | Мы естественно должны были обеспечивать соблюдение иммиграционных законов. |
| And naturally, I've been following news of this girl's disappearance. | И я, естественно, следил за новостями об исчезнувшей девочке. |
| And then naturally I turned my attention towards his family. | Затем, естественно, я обратил внимание на его родственников. |
| If that is your wish, then naturally I will obey. | Если это ваше желание, то, естественно, я буду подчиняться. |
| Something that's come naturally to you for a very long time. | То, что пришло естественно тебе в течение очень долгого времени. |
| It comes as naturally to us as talking does to humanoids. | Оно для нас так же естественно, как речь для гуманоидов. |
| Laas was doing what comes naturally. | Лаас делал то, что нам естественно. |