But there are naturally some problems that will not be solved by our own collective self-help efforts, however hard we may try. |
Однако, естественно, существуют определенные проблемы, которые не решить за счет наших собственных коллективных усилий в порядке самопомощи, как бы мы ни старались. |
An absence of these would naturally negate any effort at achieving a global order conducive to stability and prosperity. |
Отсутствие этого, естественно, сведет к нулю любые усилия, направленные на создание глобального порядка, благоприятствующего обеспечению стабильности и процветания. |
In this sense, any consultation on the establishment of the monitoring framework should naturally involve representative organizations of persons with disabilities. |
В этом смысле при проведении консультаций об учреждении структуры по мониторингу естественно следует привлекать организации, представляющие инвалидов. |
These provisions are naturally complemented by the basic health law and the constitution of the Republic. |
Эти положения естественно подкрепляются основным законодательством по вопросам здравоохранения и конституцией республики. |
So naturally, he's going over there to try to talk... |
Так что он, естественно, поедет к ней для разговора... |
Who will naturally prey on the weak, |
Которые, естественно, будут питаться за счет слабых, |
So naturally, they had to lock me up in this place. |
Поэтому, естественно, они должны были запереть меня в этом месте. |
I think it would be better if we let things happen naturally. |
Я-я думаю будет лучше чтобы все происходило естественно. |
Then maybe it just comes naturally to you. |
Тогда, возможно, это естественно для тебя. |
This bunker is made of lodestone, which naturally emits a low-frequency form of electromagnetic radiation. |
Этот бункер сделан из магнита, который, естественно, испускает низкочастотное электромагнитное излучение. |
So she's naturally closer to being, and potentially closer to enlightenment... |
Так что она естественно ближе к бытию, и, вероятно, ближе к просветлению... |
He hears your tale of woe and naturally wants to cheer you up. |
Слышал о твоем несчастье, и, естественно, хотел тебя взбодрить. |
And naturally, I am the leader. |
И, естественно, лидером буду я. |
Then naturally, my president, we will do as you advise. |
Тогда, естественно, господин президент, мы последуем вашему совету. |
This is me naturally ignoring you. |
А теперь я естественно тебя игнорирую. |
Should you find Joe Collins, there will be a fee, naturally. |
Если вы найдете Джо Коллинза, вы получите вознаграждение, естественно. |
The truth is, we're very much alike, so naturally I think she's perfect. |
На самом деле, мы очень похожи. Естественно, я считаю её совершенством. |
Two career cards for your father - naturally. |
Папе выпали две карточки карьеры - естественно. |
We naturally have to enforce the immigration laws. |
Мы естественно должны были обеспечивать соблюдение иммиграционных законов. |
And naturally, I've been following news of this girl's disappearance. |
И я, естественно, следил за новостями об исчезнувшей девочке. |
And then naturally I turned my attention towards his family. |
Затем, естественно, я обратил внимание на его родственников. |
If that is your wish, then naturally I will obey. |
Если это ваше желание, то, естественно, я буду подчиняться. |
Something that's come naturally to you for a very long time. |
То, что пришло естественно тебе в течение очень долгого времени. |
It comes as naturally to us as talking does to humanoids. |
Оно для нас так же естественно, как речь для гуманоидов. |
Laas was doing what comes naturally. |
Лаас делал то, что нам естественно. |