Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Naturally - Естественно"

Примеры: Naturally - Естественно
which listed the needs of the committees established by the different human rights conventions, reflecting the common areas of interest for the information system which naturally are also shared by the Committee on the Rights of the Child. которая составила перечень потребностей комитетов, учрежденных в соответствии с различными конвенциями по правам человека, отражающих общую заинтересованность в создании информационной сети, которой, естественно, также будет пользоваться Комитет по правам ребенка.
You may naturally ask yourself: what are we going to do and how are we going to do it? Естественно, у вас возникает вопрос: что мы собираемся делать и как мы собираемся это делать?
c) Cell fusion or hybridization techniques where live cells with new combinations of heritable genetic material are formed through the fusion of two or more cells by means of methods that do not occur naturally. с) слияния клеток или методов гибридизации, в ходе применения которых образуются живые клетки с новыми комбинациями наследуемого генетического материала в результате слияния двух или более клеток в ходе процессов, которые не происходят естественно.
Naturally, inhabitants representing national minorities also enjoy that right. Естественно, что этим правом обладают также жители, представляющие национальные меньшинства.
Naturally, I still have connections. Естественно, у меня всё ещё есть связи.
Naturally, we may need other practical arrangements when proceeding with inspections. Естественно, может возникнуть необходимость в других практических мерах, когда мы приступим к проведению инспекций.
Naturally, you think you have a chance with them. Естественно, вы думаете, что можете получить ваш шанс с ними.
Naturally, this means Bundsch killed her. Естественно, это означает, что Бундш убил ее.
Naturally these things aren't easy. Естественно, это тяжело для семьи и пациента.
Naturally he wished to be part of the solution. Естественно, он хотел бы принимать участие в решении этой проблемы.
Naturally this also has had an awareness-raising effect in government administrations. Естественно, это также оказало влияние на государственные структуры с точки зрения повышения их осведомленности.
Naturally, statisticians are keen on measuring and quantifying. Естественно, статистики проявляют живой интерес к вопросам измерения и количественной оценки.
One reason for this may naturally be that the use of negotiations leaders is an untried instrument in practice and that the National Mediation Office has not promoted the appointment of negotiations leaders to any appreciable extent. Причиной этого вполне естественно может быть и то, что привлечение руководителей переговоров является еще не опробованным на практике механизмом и что Национальное посредническое бюро не пропагандировало направление руководителей переговоров сколь-либо значительным образом.
The complex and diverse activities assigned to the Court naturally required a large budget to enable it and its different organs to carry out their respective duties. It has been Для решения Судом стоящих перед ним сложных задач на самых различных направлениях и обеспечения выполнения им и его различными органами своих соответствующих обязанностей, естественно, потребовались огромные средства.
Women often head important delegations to international forums with the Minister of Foreign Affairs, who is a woman, naturally heading many of South Africa's delegations Женщины часто возглавляют важные делегации на международных форумах, при этом министром иностранных дел Южной Африки является женщина, которая, что вполне естественно, возглавляет многие делегации Южной Африки.
Naturally, MOHPW would assume the key coordinating role. Естественно, выполнение ключевой координирующей роли должно взять на себя МЖОР.
Naturally, educational policies vary from country to country. Естественно, в различных странах стратегии в области образования являются различными.
Naturally this also includes racist acts. Такие преступления, естественно, включают также и акты расизма.
Naturally, we jumped on the bandwagon. Естественно, мы пытались запрыгнуть на подножку этого вагона.
Naturally, there are no tickets at the station. Билетов на вокзале, естественно, нет.
Naturally, young men will be attracted to you. Естественно, ты будешь привлекать молодых мужчин.
Naturally, they began to guard the Zone like the apple of their eye. Естественно, Зону стали охранять, как зеницу ока.
Naturally, we'll engage the best doctor in the land. Естественно, мы пригласим самого лучшего врача.
Naturally, it grows worse as time goes on. Естественно, мне хуже: время-то идёт.
Naturally, I couldn't lift such a heavy man out of the car. Естественно, я не могла вытащить такого крупного мужчину из машины.