Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Naturally - Естественно"

Примеры: Naturally - Естественно
Naturally, the vehicle for this dialogue is language - that is, our languages. Естественно, движущей силой этого диалога является язык, а именно наши языки.
Naturally, the implementation of these agreements, in letter and in spirit, becomes imperative for the realization of good normal relations. Естественно, осуществление этих соглашений в соответствии с их духом и буквой приобретает характер императива для поддержания хороших, нормальных взаимоотношений.
Naturally, they exceed the safety level of existing tunnels, some of which were built at the beginning of the last century. Эти нормы, естественно, превышают уровень безопасности существующих туннелей, часть которых была построена в начале прошлого века.
Naturally, we hope that adoption by vote will be the exception. Естественно, мы надеемся, что принятие их путем голосования будет исключением.
Naturally, all such cooperation must be undertaken with respect for everyone's competencies. Естественно, в рамках любого сотрудничества подобного рода надлежит учитывать сферы компетенции каждого его участника.
Naturally, the methodology developed also requires further attention as part of a continuing, systematic effort to improve performance monitoring. Естественно, что разработанная методология также требует дополнительного внимания в рамках продолжающихся систематических усилий по улучшению контроля за деятельностью.
Naturally, a State may undertake an obligation which would limit its right of revocation. Государство, естественно, может взять на себя обязательство, которое ограничило бы его право отзыва.
Naturally, we deeply appreciate his comprehensive briefing and look forward to further detailed deliberations on the points he has raised. Естественно, мы высоко оцениваем его всеобъемлющий брифинг и с нетерпением ожидаем дальнейших подробных обсуждений поднятых им вопросов.
Naturally my delegation's priorities include a number of areas I have not mentioned. Естественно, в число приоритетных для моей делегации входят и области, мною не упомянутые.
Naturally, Chirac immediately reaffirmed his faith in the French economic model. Естественно Ширак вновь незамедлительно подтвердил свою веру во французскую экономическую модель.
Naturally, children, women and the elderly have been the most severely affected. Естественно, что в наибольшей степени в такой ситуации страдают дети, женщины и пожилые люди.
Naturally, such persons cannot be expelled, returned or extradited to any other State. Естественно, что такие лица не могут быть высланы, возвращены или выданы какому-либо государству.
Naturally, those systems provide for the attachment of property, but their purpose differs radically from that of confiscation. Естественно, что в таких системах предусмотрено наложение ареста на собственность, но при этом ставится цель, радикально отличающаяся от цели конфискации.
Naturally, market participants speculate on these possibilities. Естественно, участники рынка спекулируют на таких возможностях.
Naturally, that also goes for the host country. Естественно, что это также распространяется и на принимающую страну.
Naturally, this requires the creation of a positive environment as we work towards creating the widest possible consensus domestically. Естественно, это требует создания позитивных условий в момент, когда мы работаем по созданию как можно более широкого консенсуса внутри страны.
Naturally, the important role of Governments in enabling households to make these decisions must be commended. Естественно, здесь необходимо отметить важную роль правительств, которые дали возможность домашним хозяйствам принять такие решения.
Naturally the people of the Gambia wanted more progress. Естественно, народ Гамбии стремился к еще большему прогрессу.
Naturally, women all over the world desire peace and cherish security, stability and happiness in life. И вполне естественно, что во всем мире женщины жаждут мира и лелеют безопасность, стабильность и счастье в жизни.
Naturally this places a special burden of responsibility on the Security Council and its members. Естественно, что это накладывает бремя особой ответственности на Совет Безопасности и его членов.
Naturally, these are not the only problems. Естественно, этим перечень проблем не исчерпывается.
Naturally, this was a shock to both regional organizations because they were fully and arrogantly ignored. Естественно, это явилось ударом для обеих региональных организаций, поскольку их полностью и высокомерно проигнорировали.
Naturally, these exemptions and preferences should be in accordance with the Charter. Естественно, эти исключения и преференции должны производиться в соответствии с Уставом.
Naturally, all elements of the summaries require further consideration. Естественно, все элементы этих резюме требуют дальнейшего рассмотрения.
Naturally, the identification of causes and their grouping in lists should not be considered as more than a tool for analysis. Естественно, выявление причин и их группирование следует рассматривать не более как инструментарий для анализа.