| I guess you just forgot to mention... | Думаю, ты просто забыл упомянуть. | 
| You failed to mention that Agent Davies was in town. | Ты забыла упомянуть, что агент Дэвис в городе. | 
| I can't even mention your balls around you. Okay. | Уж нельзя и упомянуть о твоих яйцах возле тебя. | 
| Just mention Jeongyeon, and he catches fire. | Стоит упомянуть Джон Ён - и ты прямо сам не свой. | 
| And I will hear on what legal precedents to mention. | И рассмотрю, о каких прецедентах стоит упомянуть. | 
| Jose failed to mention that you could fit a full-size mattress back there. | Хосе забыл упомянуть, что внутри помещается полноразмерный матрас. | 
| And you should probably mention the attempted drowning. | Наверное ещё стоит упомянуть, что тебя чуть не утопили. | 
| I may have forgotten to mention that my son is an only child. | Возможно, я забыла упомянуть, что мой сын - это мой единственный ребенок. | 
| Dr Webber neglected to mention that he was squash champion back in college. | Доктор Вебер забыл упомянуть, что был чемпионом университета по сквошу. | 
| You can definitely mention the time he threw you. | Ты можешь упомянуть тот случай, когда он швырнул тебя. | 
| You forgot to mention that we took thus bus here. | Ты забыла упомянуть, что сюда мы приехали на автобусе. | 
| Just thought I'd mention that. | Я всего лишь хотел это упомянуть. | 
| I'm planning to mention that the water in your tank is at a very low level and... | Я собираюсь упомянуть, что уровень воды в вашей цистерне очень низкий и... | 
| Looks like someone forgot to mention that you and Bonnie have quite the history. | Похоже кто-то забыл упомянуть что у вас с Бонни есть история. | 
| I could mention the entry into force of the treaty and the composition of the Executive Council. | Я мог бы упомянуть вступление договора в силу и состав Исполнительного совета. | 
| But, having said that, there is another point of substance I must mention. | Но при этом имеется еще одно соображение существа, о котором необходимо упомянуть. | 
| Don't forget to mention your three-week seminar in Nairobi. | Не забудь упомянуть о своем З-недельном семинаре в Найроби. | 
| Maybe Ralph forgot to mention the spaceship. | Может, он забыл упомянуть про корабль пришельцев. | 
| No one wanted to mention that we think that the trial is a completely terrible idea. | Никто не захотел упомянуть о том, что исследование это просто ужасная идея. | 
| You neglected to mention this before. | Вы забыли упомянуть об этом прежде. | 
| You forgot to mention that bit. | Вы забыли упомянуть об этой малости. | 
| I completely forgot to mention it. | Я совсем забыл упомянуть об этом. | 
| So if there's anything you've failed to mention... | Поэтому, если вы забыли о чём-то упомянуть... | 
| I should also like to mention the current negotiations on the preservation of natural resources and the maintenance of environmental balance. | Я хотел бы также упомянуть о ведущихся в настоящее время переговорах о сохранении природных ресурсов и поддержании экологического баланса. | 
| It would probably have been useful to mention in the commentary that it embodied a common practice to which international tribunals often had recourse. | Несомненно, было бы достаточно упомянуть в комментарии, что она закрепляет нынешнюю практику, к которой нередко прибегают международные суды. |