You might mention I single-handedly decorated that house. |
А также можешь сказать, что я сама украсила этот дом. |
Fourthly and finally, I must mention the cancer of corruption. |
В-четвертых, и это мое последнее замечание, я должен сказать о раковой опухоли коррупции. |
Did I not mention there was another? |
Неужели я забыл сказать, что их было двое? |
I forgot to mention, a company car is included as well as a generous expense account. |
Забыл сказать, машина компании также включена в служебные расходы. |
This is not the kind of thing you forget to mention. |
О таких вещах нельзя просто забыть сказать. |
I felt I had to mention a few facts. |
Я должен был сказать несколько вещей. |
You - you were about to mention something else. |
Вы - вы хотели сказать что-то еще. |
Not to mention, I'm playing Andre this week. |
И надо будет сказать, что я играю с Андре на этой неделе. |
Well, you forgot to mention you were engaged. |
Ты забыл сказать, что обручен. |
So here's one last thing I'd like to mention. |
Итак, последнее о чем я хотел сказать. |
It isn't seemly for me to mention it myself. |
Только, понимаете, я не могу ей сам это сказать. |
And I omitted to mention she's here with her mother. |
И забыл сказать, она здесь со своей матерью. |
I guess I've been so busy I forgot to mention it. |
Наверное, я был так занят, что совсем забыл сказать. |
A thing that you knew about, and just forgot to mention to me. |
Штука, о которой ты знал, и просто забыл сказать мне. |
It's totally unprofessional, not to mention petty. |
Совершенно непрофессионально, если не сказать, по-детски. |
You forgot to mention that we all are very large. |
Да, ты забыл сказать, что мы очень большие. |
It'd be quicker to mention the states in which I'm not. |
Проще сказать, в каких не имею. |
Actually, I've been meaning to mention that to you myself. |
Вообще-то я сама хотела сказать тебе это. |
So now might be a good time to mention that Jane had been in a love triangle once before. |
Сейчас наверно неплохой момент, чтобы сказать что Джейн уже находилась в любовном треугольнике раньше. |
Whenever you mention the word "Mommy," they turn into sniveling ingrates. |
Стоит сказать слово "мамочка", как они распускают сопли. |
Well, you may not want to mention that to Diana. |
Вы ведь не хотите сказать это Диане. |
Yes, I was going to mention that. |
Да, я как раз хотел это сказать. |
It's understandable that you're distraught and looking for justice, not to mention revenge. |
Понятно, что ты в расстройстве, в поисках справедливости, если не сказать, мести. |
I forgot to mention, Petra has a twin sister named Anezka. |
Я забыл сказать, что у Петры есть сестра-близнец Анеска. |
When you mention that word to this jury, it will blind them to the truth. |
Если сказать его перед присяжными, оно не позволит им увидеть правду. |