| You must promise not to mention it when she's around. | Обещайте при ней ничего не говорить. |
| Those friends of yours told me not to mention they'd called. | Эти ваши друзья просили меня не говорить, что они заходили. |
| I won't even mention how appalling I find your journalistic methods. | Я даже не стану говорить, насколько отвратительными нахожу твои методы. |
| Perhaps I shouldn't mention that. | Может, мне не надо этого говорить. |
| I know it's meaningless to mention... but a detective planted the evidence that convicted me. | Я знаю, что бессмысленно это говорить... но детектив подбросил ту улику, благодаря которой меня осудили. |
| Not to mention the rumours he spread. | Неудобно говорить, какие слухи он распускал. |
| No, I didn't mention that you cooked your foot. | Нет, я не стала говорить, что вы пожарили свою ногу. |
| Yes, now you come to mention it, that was quite impressive. | Да, что и говорить, это было впечатляюще. |
| I asked you not to mention that. | Я же просила никому не говорить. |
| I cannot mention the area of human rights without referring to the grave situation in Myanmar. | Я не могу говорить о сфере прав человека, не упомянув при этом тяжелое положение в Мьянме. |
| Needless to mention, such challenges have heightened threats to world stability and international peace and security. | Излишне говорить, что эти вызовы усилили угрозу мировой стабильности и международному миру и безопасности. |
| I have to talk about things I'd rather not mention. | Приходится касаться того, о чем я не люблю говорить. |
| Some say they take you to their ship and probe you in places you don't want to mention. | Некоторые говорят, что они забирают вас на свои корабли... и исследуют в местах, о которых не стоит говорить. |
| Strapped to tables, given drugs to dull our senses, and doused with ice-cold water and made to suffer a thousand other indignities too horrible to mention. | Нас привязывали к столу, давали лекарства, чтобы притупить наши чувства, окунали в ледяную воду, и подвергали тысячам других унижений, о которых даже страшно говорить. |
| Aronsson didn't mention his sister. | Ему, наверное, было тяжело говорить об этом. |
| Because it's too shameful to mention. | Потому что он слишком постыдный, чтобы о нём говорить. |
| They really should mention that in the breakdown. | Они и правда должны говорить об этом на раздаче пенсионеров. |
| They hesitate to mention profit (not necessarily as monetary term). | Они не решаются говорить о прибыли (и не обязательно в денежном выражении). |
| Okay, I won't mention it again until you feel like it. | Хорошо, я с тобой не буду больше об этом говорить, пока ты сама не захочешь. |
| They'd both sworn not to mention it again. | Они поклялись больше об этом не говорить. |
| I'm actually not allowed to mention it out loud. | Мне на самом деле нельзя говорить об этом. |
| Feel free not to mention this to my dad. | Эй, послушай, ты мог бы не говорить об этом моему отцу. |
| If you could just not mention this to my dad. | Нет. Если бы ты могла просто не говорить об этом моему отцу. |
| Well, then I won't mention that I'm Mrs. Grissom. | Значит, не надо говорить ему, что я - миссис Гриссом. |
| You told me not to mention it anymore, so it's just a reminder. | Ты же запретила мне про него говорить, так что это просто заметка на память. |