Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Говорится о

Примеры в контексте "Mention - Говорится о"

Примеры: Mention - Говорится о
The report once again fails to mention the negative impact unilateral coercive measures have had on the Syrian people. В докладе снова ничего не говорится о негативных последствиях односторонних принудительных мер для сирийского народа.
His delegation was sceptical of that approach, particularly as article 32 did not mention subsequent practice. Его делегация сомневается в правомочности такого подхода, прежде всего в силу того, что в статье 32 ничего не говорится о последующей практике.
I mean, the mention of time and target... Если подумать, тут говорится о времени и цели...
Although the report acknowledged the existence of several such problems, it made no mention of any attempts to rectify them. Хотя в докладе признается существование ряда таких проблем, в нем не говорится о каких-либо попытках их решения.
She saw no mention in the report of implementation of the Committee's 25 General Recommendations. Оратор заметила, что в докладе ничего не говорится о выполнении 25 общих рекомендаций Комитета.
Finally, operative paragraph 7 did not mention nuclear disarmament. That question should have been given priority. Наконец, в пункте 7 постановляющей части ничего не говорится о ядерном разоружении, которому следует уделять первоочередное внимание.
In dealing with development, the report makes no mention of South-South cooperation. Что касается развития, то в докладе ничего не говорится о сотрудничестве по линии Юг-Юг.
Counsel states that other letters from inmates also mention the same warder as being involved. Адвокат сообщает, что в других письмах заключенных также говорится о причастности вышеназванного надзирателя.
A few plans mention the need to develop indicators. В нескольких планах говорится о необходимости разработки показателей.
Mr. Vohidov said that the draft resolution did not mention the reason for the closure of the European Humanities University. Г-н Вохидов говорит, что в проекте резолюции не говорится о причинах закрытия Европейского гуманитарного университета.
Although the article makes no specific mention of diplomatic protection, it can be applied to the protection of dual nationals. Хотя в этой статье конкретно не говорится о дипломатической защите, она может применяться для защиты лиц с двойным гражданством.
The report is right in making mention of the ever-greater expectations of the international community. В докладе совершенно справедливо говорится о неуклонно возрастающих ожиданиях международного сообщества.
There is no mention in chapter I of performance in terms of its organizational objectives and mandate. В главе I не говорится о ходе осуществления деятельности с точки зрения целей и мандата ее организации.
The report provided statistics on complaints in the case of the province of Quebec but did not mention results. В докладе содержатся статистические данные о жалобах на примере провинции Квебек, однако ничего не говорится о результатах рассмотрения этих жалоб.
It does not mention the Indian and Pakistani nuclear tests. В нем не говорится о ядерных испытаниях Индии и Пакистана.
Also, there was no mention in the plan of the need to do everything possible to ensure respect for women's political rights. Кроме того, в плане не говорится о необходимости сделать все возможное для обеспечения соблюдения политических прав женщин.
However, the provision does not mention at which time the consequences of the breach must have been foreseeable. Однако, в этом положении ничего не говорится о времени, в течение которого следовало бы предвидеть последствия нарушения договора.
Article 26 does not mention the possibility of an implicit notice. В статье 26 ничего не говорится о возможности направления имплицитного уведомления.
The Secretary-General's report (A/64/640) failed to mention the consequences of unsatisfactory performance or inappropriate actions. В докладе Генерального секретаря (А/64/640) ничего не говорится о последствиях неудовлетворительной работы или ненадлежащих действий.
The follow-up reports of the Secretary-General made no mention of arms trafficking across the border between Syria and Lebanon. В докладах Генерального секретаря ничего не говорится о фактах торговли оружием через границу между Сирией и Ливаном.
However, the secretariat's note did not mention the impact of UNCTAD's work of on people, and elements substantiating impact should be included. Однако в подготовленной секретариатом записке ничего не говорится о влиянии работы ЮНКТАД на население, и следует включить материалы, подтверждающие такое воздействие.
The certificate from Fittja does not include an assessment of whether the complainant was tortured and does not mention physical injuries or post-traumatic stress disorder. Справка из медицинского центра в Фитче не содержит заключения о том, подвергался ли автор пытке, и в ней ничего не говорится о телесных повреждениях или расстройстве на почве посттравматического стресса.
Furthermore, the Secretary-General's report made barely any mention of accountability, even though it was inextricably linked to the delegation of authority. Кроме того, в докладе Генерального секретаря почти ничего не говорится о подотчетности, несмотря на то, что она неразрывно связана с делегированием полномочий.
The draft resolution also fails to make any mention of the need for reciprocal commitments concerning non-proliferation on the part of the recipients of the security assurances. В рассматриваемом проекте резолюции также ничего не говорится о необходимости принятия ответных обязательств в отношении нераспространения государствами, которым предоставлялись бы такие гарантии безопасности.
In relation to the selection of the Bureau, we find the regulations to be lacking in that there is no mention of re-election or the conditions thereof. Что касается избрания президиума, то нам кажется, что данная процедура разработана недостаточно подробно, поскольку в тексте ничего не говорится о переизбрании или условиях, на которых оно должно осуществляться.