| The others are to numerous to mention here. | Информация о других мероприятиях слишком объемна, чтобы привести ее здесь. |
| May I mention an outstanding current example. | Позвольте мне привести примечательный пример текущего момента. |
| Let me mention some of our contributions. | Разрешите мне привести некоторые тому примеры. |
| As an example I would mention here the June 1991 decision to create a European Police Office, known as Europol. | В качестве примера я хотел бы привести решение о создании Европейского полицейского управления, известного как Европол, принятое в июне 1991 года. |
| Several examples are worthy of mention. | В этой связи следует привести некоторые примеры. |
| Let me mention a few encouraging examples where we are already engaged actively in this transition. | Позвольте мне привести несколько обнадеживающих примеров нашего активного участия в этом переходном процессе. |
| Let me just mention one example. | Позвольте мне привести только один пример. |
| Let me mention but a few of these activities. | Позвольте мне привести лишь некоторые из примеров такой работы. |
| These are clear examples of achievements of the Organization that we can mention as sources of great satisfaction. | Это несомненные примеры достижений в работе Организации, которые можно привести с чувством большого удовлетворения. |
| I should like to mention just a few brief points that serve to illustrate this assertion. | Мне хотелось бы привести лишь несколько кратких примеров, подкрепляющих это утверждение. |
| I would like to mention just a few examples, which are of particular relevance to our part of the world. | Я хотела бы привести лишь несколько примеров, которые имеют непосредственное отношение к нашему региону мира. |
| Let me mention the four most prominent ones. | Позвольте мне привести четыре наиболее важных из них. |
| Without providing an exhaustive list of what we might do, I should like to mention three examples. | Кроме исчерпывающего перечня шагов, которые нам необходимо предпринять, я хотел бы привести три примера. |
| Let me mention a practical example. | Позвольте мне привести пример из практики. |
| Allow me to mention just a few examples that, in my opinion, illustrate his tireless commitment to serving the international community. | Позвольте мне привести лишь несколько примеров, которые, на мой взгляд, иллюстрируют его неустанную приверженность служению международному сообществу. |
| Allow me to mention a few of the potent justifications in that regard. | Позвольте мне привести несколько убедительных обоснований в этой связи. |
| I challenge him to mention just one resolution adopted by the United Nations against my country or the other countries that he mentioned. | Я попросил бы его привести хотя бы одну резолюцию, принятую Организацией Объединенных Наций против моей страны или других стран, о которых он только что говорил. |
| By way of example, the Rapporteur would like to mention below a number of important provisions of this legislation whose innovative aspects may inspire other States. | Докладчик хотел бы привести ниже в качестве примера некоторые важные положения этого законодательства, с которыми, в силу их определенной новизны, было бы полезно ознакомиться и другим государствам. |
| Suffice it to mention here just one figure: over the past decade, Belarus has spent $12.5 billion on the cleanup of the Chernobyl disaster. | Достаточно привести одну цифру: за последние 10 лет Беларусь затратила на преодоление последствий Чернобыльской катастрофы 12,5 млрд. долл. США. |
| Let me mention one or two quick conclusions, and then one or two recommendations from the visit. | Позвольте мне привести пару выводов, а затем пару рекомендаций по итогам поездки. |
| Finally, if the Committee decided to mention examples in the last sentence, it should restrict itself to rights not covered by the Covenant. | Наконец, если Комитет решает привести примеры в последнем предложении, то следовало бы их увязать с правами, которые не охватываются Пактом. |
| In that connection, I would also like to mention an example of something that we in France welcomed. | В этой связи я хотел бы привести пример одной инициативы, которую мы приветствуем во Франции. |
| In this connection, we consider it important to make mention of some provisions: | С учетом этого представляется важным привести некоторые его положения. |
| In that context, may I mention in particular the ESTHER initiative, launched by France and joined thus far by Luxembourg, Spain and Italy. | В этом контексте позвольте мне привести в пример инициативу ЭСТЕР, которая была выдвинута Францией и к которой к настоящему времени присоединились Люксембург, Испания и Италия. |
| In order to clarify our discussion and give the Assembly as much background information as possible on this question, may I mention other statements by French authorities, especially that of the Secretary of State for Overseas Departments and Territories, dated 26 August 1974. | С тем чтобы наша дискуссия была более ясной и чтобы дать Ассамблее как можно больше информации по этому вопросу, позвольте мне привести другие заявления французских властей, в частности заявление государственного секретаря по делам заморских департаментов и территорий от 26 августа 1974 года. |