Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упомянуть

Примеры в контексте "Mention - Упомянуть"

Примеры: Mention - Упомянуть
In that context, allow me to mention the Republic of Croatia's successful shift from recipient to provider of international aid. В этом контексте позвольте мне упомянуть об успешной трансформации Республики Хорватии из страны, которая получала международную помощь, в страну, которая сейчас ее предоставляет.
I cannot mention the development of the Peacebuilding Commission's work without mentioning the Peacebuilding Support Office. Говоря о развертывании деятельности Комиссии по миростроительству, я не могу не упомянуть Управление по поддержке миростроительства.
I would also mention the law of 12 November 2004 that regulates arms and ammunition. Также стоит упомянуть закон об оружии и боеприпасах от 12 ноября 2004 года.
On a more specific note, mention must be made of the legal and administrative practices adopted on the matter. В более конкретном плане необходимо упомянуть о правовой и административной практике в этом вопросе.
Allow me to take this opportunity also to mention another initiative that has special importance for us. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и упомянуть также о другой инициативе, которая представляет для нас особую ценность.
I wish now to mention the key messages that resulted from the three meetings. Я хотела бы сейчас упомянуть о ключевых выводах этих трех совещаний.
It has been therefore felt necessary to mention disability explicitly in the non-discrimination article. Все это обусловило необходимость прямо упомянуть об инвалидности в статье о недискриминации.
One should mention the following ordinances implementing the National Minorities Act: Необходимо упомянуть о нижеследующих постановлениях по претворению в жизнь Закона о национальных меньшинствах:
Honorable Ministers let me here also mention the Deputy Executive Director. Досточтимые господа министры, позвольте мне также упомянуть здесь заместителя Директора-исполнителя.
I should mention that we will have the opportunity to discuss this topic once again at the next session. Следует упомянуть о том, что у нас будет возможность еще раз обсудить эту тему в ходе следующей сессии.
The contribution made by the Commissioner of the Federal Government for Migration, Refugees and Integration also deserves a mention. Следует упомянуть также роль Уполномоченного федерального правительства по вопросам миграции, беженцев и интеграции.
To provide a broader outlook, it is necessary to mention a few legislative measures to be implemented in the near future. Для создания более широкомасштабной картины необходимо упомянуть некоторые законодательные меры, которые будут приняты в ближайшем будущем.
Let me mention several key developments. Позвольте мне упомянуть некоторые основные события.
In this connection, we must mention the issue of the human rights of those infected by this disease. В этой связи следует упомянуть о вопросе прав человека тех, кто инфицирован этим заболеванием.
I would like to mention a number of aspects that may help us to continue our discussions about the responsibility to protect. Я хотел бы упомянуть ряд аспектов, которые могут нам помочь в продолжении наших прений относительно обязанности защищать.
It is noteworthy that during the interview with the Group, Mr. Sylla omitted mention of his visits to that company. Примечательно, что во время беседы с членами Группы г-н Силла «забыл» упомянуть о своих посещениях этой компании.
Let me mention one example: Bosnia and Herzegovina. Позвольте упомянуть один пример: Босния и Герцеговина.
One should mention, however, certain instances in which the tribunal concerned has had to devote specific attention to the issue. Однако следует упомянуть некоторые случаи, когда соответствующий орган правосудия должен был уделить особое внимание этому вопросу.
It is pertinent to mention cases in which each of these component parts of the right have been threatened. Имеет смысл упомянуть случаи, в которых каждый из компонентов этого права ставился под угрозу.
In this context, we must cannot fail to mention the issues of importance important to our subregion. В этом контексте мы не можем не упомянуть важные для нашего субрегиона вопросы.
I would also like to mention the invaluable work done by Ambassador Petritsch in different United Nations settings. Мне также хотелось бы упомянуть бесценную работу посла Петрича в различных форматах Организации Объединенных Наций.
In this connection, particular mention should be made of the programme to improve the urban environment in Bamako, Mali. В этой связи также следует отдельно упомянуть о программе оздоровления городской среды в Бамако, Мали.
We also need to mention inadequate implementation of common cores of curricula, which would solve some dilemmas. Необходимо также упомянуть об отсутствии надлежащих мер с целью внедрения общей базы для учебных программ, что позволило бы разрешить некоторые противоречия.
I would like to briefly mention four initiatives that my country has undertaken. Я хотел бы вкратце упомянуть о четырех инициативах, которые предприняла моя страна.
Allow me to mention a few of them here. Позвольте мне упомянуть о некоторых из них.