Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упомянуть

Примеры в контексте "Mention - Упомянуть"

Примеры: Mention - Упомянуть
Which one did I forget to mention? Который из них я забыла упомянуть?
I should mention, of course, that they'll be playing in honor of those still stuck inside the cordon. И, конечно, я должен упомянуть, что они будут играть в честь тех, кто все еще застрял внутри карантина.
Another suggestion was to mention that the invitation to the preparatory conference should indicate also the issues to be addressed at the conference. Согласно другому предложению, необходимо упомянуть, что в приглашении на подготовительное совещание следует указывать также вопросы, которые предполагается рассмотреть на этом совещании.
Let me mention in this connection that Norway has great expectations of a new de-mining vehicle - a super strong roller connected to an army tank. Позвольте мне упомянуть в этой связи тот факт, что Норвегия возлагает большие надежды на новое транспортное средство по разминированию - сверхмощный каток, который прикрепляется к армейскому танку.
I should like to mention that, this year, I had a plaque to commemorate the Lisbon Conference. Я хотел бы упомянуть, что в этом году я привез с собой мемориальную доску, посвященную Лиссабонской конференции.
Although this is a different matter from the foregoing, I would not wish to fail to mention the expansion of this Conference on Disarmament. Хотя данный вопрос непосредственно не связан с предыдущим, не могу не упомянуть о расширении состава настоящей Конференции по разоружению.
In this connection, we would like to mention the Euro-Mediterranean Ministerial Conference at Barcelona, which is scheduled for next November. В этой связи мы хотели бы упомянуть Европейско-средиземноморскую конференцию на уровне министров в Барселоне, проведение которой намечено на ноябрь следующего года.
I neglected to mention this earlier, but I'm an assassin. Я забыл упомянуть о том, что я ассассин.
Were you going to mention it? И когда ты собирался об этом упомянуть?
Which your brother failed to mention because he only seems to articulate things that are directly related to him getting laid. Твой брат забыл об этом упомянуть, видимо, потому что говорит только то, что поможет ему получить перепихон.
Well, you can't just mention it and then not tell me. Ты не можешь сначала упомянуть об этом, а потом ничего не рассказывать.
Furthermore, mention should be made of the Basic Municipal Records Data Bank Bill, which was presented to the Lower House of parliament in May 1989. Кроме того, следует упомянуть законопроект о банке основных муниципальных данных, представленный нижней палате парламента в мае 1989 года.
Among major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development, mention should be made of the environmental problems which concern all countries. Среди крупных препятствий на пути применения Декларации о праве на развитие следовало бы упомянуть экологические проблемы, затрагивающие все страны.
The Special Rapporteur wishes to mention briefly some important steps, as well as other developments in recent years that have been brought to his attention. Специальный докладчик хотел бы кратко упомянуть о некоторых важных шагах и других мерах, тенденциях, проявившихся за последние годы и доведенных до его сведения.
Among these measures, mention may be made of the plan to set up a peace-keeping operation; this has failed and been replaced by the deployment of local troops. Среди этих мер следует упомянуть план операции по поддержанию мира, который закончился неудачей и уступил место развертыванию местных вооруженных сил.
We would particularly mention the encouraging presentations on the subject of space debris; we expect to see speedy progress on that matter. Мы хотели бы в особенности упомянуть вдохновляющие доклады по вопросу о космическом мусоре; мы надеемся увидеть скорейший прогресс по этому вопросу.
With regard to the Greek minority, I would mention some important aspects of its implementation, such as the educational system in the Greek language. Что касается греческого меньшинства, то мне хотелось бы упомянуть некоторые важные аспекты такого осуществления, такие, как система образования на греческом языке.
We equally appreciate the Committee's work in other fields, among which I would like to mention here the law of international trade. Мы в равной степени ценим работу Комитета и в других областях, среди которых я хотел бы упомянуть право международной торговли.
The draft statute should also expressly mention the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which, once completed, would strengthen it. В проекте устава следует также четко упомянуть кодекс преступлений против мира и безопасности человечества, который после завершения его разработки укрепит его.
You realize we can't even mention Harken now? Понимаете, что Харкина мы даже упомянуть не можем?
And, by the way, I should mention, this is the longest I've ever spoken on the phone before. И кстати, мне следует упомянуть, Что это самое долгое время, которое я когда-либо разговоривал по телефону.
It never occurred to you to mention this? Тебе никогда не приходило в голову это упомянуть?
Among them, one should mention Principle 24 of the Rio Declaration, 5/ which reads: Среди них следует упомянуть принцип 24 Рио-де-Жанейрской декларации 5/, который гласит:
Also worthy of mention in this section is the appointment in Sydney, Australia, of the first aborigine judge. В этом разделе нельзя также не упомянуть о назначении в Сиднее (Австралия) первого судьи из числа коренных жителей.
In the same context, mention should be made of the Coordinating Secretariat of Multicultural and Intercultural Educational Programmes, which was established on 13 March 1991. В этом же контексте следует упомянуть о Координационном секретариате программ образования в области поликультурности и межкультурного общения, созданного 13 марта 1991 года.