Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упомянуть

Примеры в контексте "Mention - Упомянуть"

Примеры: Mention - Упомянуть
I would like to mention that India is celebrating the twenty-seventh anniversary of space flight by an Indian. Я хотел бы упомянуть, что в этом году Индия отмечает двадцать седьмую годовщину полета в космос гражданина Индии.
Among the main challenges facing us, I wish to mention the following. В числе главных задач, стоящих сегодня перед нами, я хочу бы упомянуть следующие.
The need for sustained support for the countries of the African continent at this critical time is also worthy of mention. В это критическое время следует упомянуть и о необходимости постоянной поддержки стран африканского континента.
Speaking of territorial integrity, I would like to make particular mention of countries that occupy a special place in Comorians' hearts. Говоря о территориальной целостности, я хотел бы специально упомянуть о странах, которые занимают особое место в сердцах коморцев.
As a suitable instrument, I want to mention the productive process of what is called structured dialogue. В качестве одного из подходящих для этого инструментов я хочу упомянуть продуктивный процесс того, что называется структурно оформленным диалогом.
In determining the role and responsibility of the affected State, mention must be made of the principles of State sovereignty and non-intervention. При определении роли и ответственности пострадавшего государства необходимо упомянуть принципы суверенитета государств и невмешательства.
It would therefore be fitting to particularly mention cases that have had a large impact in this regard. Исходя из этого, будет уместно особо упомянуть случаи, которые оказали большое влияние в этом отношении.
Mr. Amor noted that there should be mention of domestic labour. Г-н Амор отмечает, что в тексте следовало бы упомянуть и о домашнем труде.
There should also be mention of trafficking. Необходимо будет также упомянуть и о торговле людьми.
Mr. Bouzid said there should be a mention in paragraph 27 of the publication and promulgation of the law. Г-н Бузид считает необходимым упомянуть в пункте 27 о публикации и обнародовании законов.
The Committee should mention the mission in its report. Комитету следует упомянуть эту миссию в своем докладе.
With this in view, mention may be made of some measures aimed at restoring the social bond as a basic factor in legitimizing the established order. В этой связи можно упомянуть меры, направленные на восстановление единства общества как базового элемента легитимизации установленного порядка.
In addition, it is important to mention gatherings on the occasion of building or renovating religious buildings or buildings of commemorative character. Кроме того, важно упомянуть о скоплениях людей по случаю строительства или ремонта религиозных зданий и памятников.
Of these, we mention by way of example. В качестве примеров можно упомянуть следующие положения.
Sharp decline of Maternal Mortality Rate is worth to mention. Следует также упомянуть резкое сокращение материнской смертности.
I cannot neglect to mention the importance of civil society in our debates. Я не могу не упомянуть важность гражданского общества в наших дебатах.
Along these lines, it is also worthy of mention the inclusion of relevant subjects in the school and academic curricula. В этой связи стоит также упомянуть о включении соответствующих предметов в учебные планы школ и университетов.
Fifthly, there is another reason why it is specifically necessary to mention love of the neighbour. В-пятых, есть еще одна причина, по которой необходимо конкретно упомянуть любовь к ближнему.
Let me in conclusion mention just one other point. В заключение разрешите мне упомянуть еще один момент.
The most relevant of these are the ones we would like to mention now. Самые важные из них мы хотели бы сейчас упомянуть.
In that regard, he should mention the Additional Protocol to the Constitutive Treaty of the Union of South American Nations on Commitment to Democracy. В связи с этим следует упомянуть дополнительный протокол к учредительному договору Южноамериканского союза наций о приверженности демократии.
I would also like to mention here some studies on civil conflicts in Africa. Я хотел бы также упомянуть здесь о некоторых исследованиях о гражданских конфликтах в Африке.
I specifically wish to mention our interpreters. Я хочу конкретно упомянуть наших устных переводчиков.
First, I would like to mention Kosovo. Прежде всего я хотел бы упомянуть Косово.
This, of course, will take some time to process, but I just thought it fitting to mention it here. Конечно, чтобы оформить это, понадобится какое-то время, но я просто счел уместным упомянуть об этом здесь.