| What the Kibaki government failed to mention was that it would change this draft at the last minute. | Единственное, что правительство Кибаки оказалось не в состоянии упомянуть, это то, что оно изменит этот проект в последнюю минуту. |
| I should mention that everything you're seeing here, by the way, is artificially illuminated at great effort. | Я должен упомянуть, всё, что вы видите здесь, между прочим, освещено искусственно, с огромными усилиями. |
| The Advocate neglected to mention in his opening statement that at the time in question the Defiant was under attack by two Klingon warships. | Адвокат забыл упомянуть в своем вступительном слове, что в тот день "Дефаент" подвергся нападению двух клингонских боевых кораблей. |
| She's right, all the legends of "The Eye"... mention the gateway. | Она права, все легенды "Око" ... упомянуть шлюз. |
| And I thought, maybe if you see her, you could mention how upset you've been. | И я подумал, если ты ее увидишь, может ты сможешь упомянуть насколько расстроенным ты был. |
| Was there a little something you forgot to mention? | Ты, кажется, забыл упомянуть одну мелочь? |
| Did I forget to mention that? | А разве я забыл упомянуть это? |
| How do we solve these three problems that I'd like to mention? | Как нам разрешить эти три проблемы, которые я хочу упомянуть? |
| What, you forgot to mention that little detail? | Что, забыл упомянуть такую мелочь? |
| Future you failed to mention that, didn't he? | Будущее, которое ты забыл упомянуть, да? |
| Did I forget to mention that Carr here is looking for an architect? | Я забыл упомянуть, что Карр, подыскивает себе архитектора? |
| Did I forget to mention I had hidden cameras installed a couple months ago? | Да, я забыла упомянуть здесь есть спрятанные видеокамеры, которые я установила несколько месяцев назад. |
| I should probably mention that this was not the first time I had shot Jock. | Вероятно, следует упомянуть, что я не впервые подстреливаю Джока. |
| You just had to mention time travel, didn't you? | Вы просто должны были упомянуть путешествие во времени, не так ли? |
| Did she happened to mention, how she knows so much about the gateway? | Ли произошло бы упомянуть, насколько она знает столько о шлюз? |
| But what he failed to mention was the scars those wounds leave behind. | Но он забыл упомянуть о шрамах, которые остаются после этих ран. |
| And did I forget to mention the part | И я забыл упомянуть о кое-какой части |
| Trying to understand how we've been searching the globe for months and you never bothered to mention another afterlife inhuman. | Пытаюсь понять, мы обыскивали весь мир месяцами, а ты не удосужился упомянуть о ещё одном Нелюде из Посмертия. |
| I was unable to mention this earlier, but our partners at Mossad came to me when they found out you were in the country. | О, я забыл упомянуть об этом раньше, но наши партнёры из Моссад пришли ко мне когда узнали что ты в этой стране. |
| How do we solve these three problems that I'd like to mention? | Как нам разрешить эти три проблемы, которые я хочу упомянуть? |
| I forgot to mention, I lent it to a friend that night | Я забыла упомянуть, что одолжила его подруге тем вечером. |
| Did we forget to mention that we found sewage beneath Lieutenant Roth's fingernails? | Мы забыли упомянуть, что нашли следы сточных вод под ногтями лейтенанта Рота? |
| And I should mention as well that some of you do use your names, "James Lyne's iPhone," for example. | И я также должен упомянуть, что некоторые из вас используют свои имена, к примеру, «iPhone Джеймса Лайна». |
| But if you could mention it. | Но если бы вы могли упомянуть это |
| How do you happen to mention that? | Как у тебя получилось это "упомянуть"? |