What the Kibaki government failed to mention was that it would change this draft at the last minute. |
Единственное, что правительство Кибаки оказалось не в состоянии упомянуть, это то, что оно изменит этот проект в последнюю минуту. |
I should mention that everything you're seeing here, by the way, is artificially illuminated at great effort. |
Я должен упомянуть, всё, что вы видите здесь, между прочим, освещено искусственно, с огромными усилиями. |
The Advocate neglected to mention in his opening statement that at the time in question the Defiant was under attack by two Klingon warships. |
Адвокат забыл упомянуть в своем вступительном слове, что в тот день "Дефаент" подвергся нападению двух клингонских боевых кораблей. |
She's right, all the legends of "The Eye"... mention the gateway. |
Она права, все легенды "Око" ... упомянуть шлюз. |
And I thought, maybe if you see her, you could mention how upset you've been. |
И я подумал, если ты ее увидишь, может ты сможешь упомянуть насколько расстроенным ты был. |
Was there a little something you forgot to mention? |
Ты, кажется, забыл упомянуть одну мелочь? |
Did I forget to mention that? |
А разве я забыл упомянуть это? |
How do we solve these three problems that I'd like to mention? |
Как нам разрешить эти три проблемы, которые я хочу упомянуть? |
What, you forgot to mention that little detail? |
Что, забыл упомянуть такую мелочь? |
Future you failed to mention that, didn't he? |
Будущее, которое ты забыл упомянуть, да? |
Did I forget to mention that Carr here is looking for an architect? |
Я забыл упомянуть, что Карр, подыскивает себе архитектора? |
Did I forget to mention I had hidden cameras installed a couple months ago? |
Да, я забыла упомянуть здесь есть спрятанные видеокамеры, которые я установила несколько месяцев назад. |
I should probably mention that this was not the first time I had shot Jock. |
Вероятно, следует упомянуть, что я не впервые подстреливаю Джока. |
You just had to mention time travel, didn't you? |
Вы просто должны были упомянуть путешествие во времени, не так ли? |
Did she happened to mention, how she knows so much about the gateway? |
Ли произошло бы упомянуть, насколько она знает столько о шлюз? |
But what he failed to mention was the scars those wounds leave behind. |
Но он забыл упомянуть о шрамах, которые остаются после этих ран. |
And did I forget to mention the part |
И я забыл упомянуть о кое-какой части |
Trying to understand how we've been searching the globe for months and you never bothered to mention another afterlife inhuman. |
Пытаюсь понять, мы обыскивали весь мир месяцами, а ты не удосужился упомянуть о ещё одном Нелюде из Посмертия. |
I was unable to mention this earlier, but our partners at Mossad came to me when they found out you were in the country. |
О, я забыл упомянуть об этом раньше, но наши партнёры из Моссад пришли ко мне когда узнали что ты в этой стране. |
How do we solve these three problems that I'd like to mention? |
Как нам разрешить эти три проблемы, которые я хочу упомянуть? |
I forgot to mention, I lent it to a friend that night |
Я забыла упомянуть, что одолжила его подруге тем вечером. |
Did we forget to mention that we found sewage beneath Lieutenant Roth's fingernails? |
Мы забыли упомянуть, что нашли следы сточных вод под ногтями лейтенанта Рота? |
And I should mention as well that some of you do use your names, "James Lyne's iPhone," for example. |
И я также должен упомянуть, что некоторые из вас используют свои имена, к примеру, «iPhone Джеймса Лайна». |
But if you could mention it. |
Но если бы вы могли упомянуть это |
How do you happen to mention that? |
Как у тебя получилось это "упомянуть"? |