His reports and official pronouncements should also receive the due emphatic mention that they deserve in drafting the resolution on Myanmar. |
О его сообщениях и официальных заявлениях также необходимо было особо упомянуть в проекте резолюции по Мьянме. |
In particular, I wish to mention his annual report on the work of the Organization. |
В частности, я хотел бы упомянуть его годовой доклад о работе Организации. |
Among them, let me mention the more than 69,000 archaeological monuments, 55,000 historical sites and 15,000 structures of architectural heritage. |
Среди них позвольте упомянуть более 69000 археологических памятников, 55000 исторических мест и 15000 исторических архитектурных объектов. |
Another thing about which I want to mention is the difference in the speed performance of the pre-and post-increment. |
Еще одна вещь, о которой я хочу упомянуть, это разница в скорости исполнения пред-и пост-инкремент. |
I should mention the function touchwin. |
Еще я хочу упомянуть о функции touchwin. |
To draw full picture, I'll mention still one way - KernelGetModuleBaseByPeb(). |
Для полноты картины стоит упомянуть еще один метод - KernelGetModuleBaseByPeb(). |
So, about the veracity of its contents where I might dare to mention. |
Итак, о достоверности его содержания, где я мог бы смело упомянуть. |
Recommendation: to mention the brand in the text. |
Рекомендация: упомянуть в текстовом сообщении бренд Lexus. |
In that connection, I should just like to mention two efforts in which my country has recently participated. |
В этой связи я хотел бы упомянуть о двух инициативах, в которых моя страна участвует в последнее время. |
It was also necessary to mention victims' lack of awareness of procedures. |
Необходимо также упомянуть о плохом знании соответствующих процедур потерпевшими. |
Finally, mention should be made of bilateral treaties for protection and promotion of foreign investments. |
В заключение следует упомянуть о двусторонних договорах о защите и поощрении иностранных инвестиций. |
In this connection, I wish to mention Myanmar's efforts towards nuclear disarmament. |
В этой связи я хочу упомянуть о прилагаемых Мьянмой усилиях в русле ядерного разоружения. |
Draft articles 7 and 8 ought to include some mention of capacity-building. |
В проектах статей 7 и 8 следует в какой-то форме упомянуть проблему наращивания потенциала. |
We have to mention South-Eastern Europe in particular. |
Следует упомянуть прежде всего Юго-Восточную Европу. |
There are several pieces of information contained in the files passed between Exchange and GroupWise worth a mention. |
Следует упомянуть о некоторой информации, содержащейся в файлах, которые передаются между Exchange и GroupWise. |
I should mention in passing that 3DO has been one of your largest advertisers. |
Я должен упомянуть попутно, что 3DO является одним из ваших крупнейших рекламодателей. |
This morning I found something nice and I wish to mention briefly. |
Сегодня утром я обнаружил, что-нибудь хорошее, и я хотел бы вкратце упомянуть. |
I mean, you'd probably remember something that was important enough to mention. |
Ты же наверное помнишь что-то, что важно упомянуть. |
And be sure to mention that on the stand. |
Не забудь упомянуть это в суде. |
Don't forget to mention that there's no written key to the code. |
Не забудьте упомянуть, что к коду нет общедоступного ключа. |
There's something I ought to mention. |
Есть кое-что, о чем я должна упомянуть. |
But I probably should mention the little thing that happens at night. |
Но мне кажется, я должен упомянуть маленький пустячок, который происходит ночью. |
Here I would like... to mention... one person. |
Здесь мне хотелось бы... упомянуть одну персону. |
You forgot to mention another important aspect in our company. |
Вы забыли упомянуть еще один важный аспект. |
That's the time to mention Benoît. It's not the same, darling. |
Вот тогда и надо упомянуть Бенуа Это совсем другое, дорогой. |