Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упомянуть

Примеры в контексте "Mention - Упомянуть"

Примеры: Mention - Упомянуть
The next point I want to mention is the refugee situation. Следующий момент, который я хочу упомянуть, это ситуация с беженцами.
In this respect, let me also mention the need of the many refugees in developing countries. В этой связи я хотел бы упомянуть о нуждах многочисленных беженцев в развивающихся странах.
In this connection, I would like to mention the signing this year of the Association Agreement between Algeria and the European Union. В этой связи я хотел бы упомянуть подписание в текущем году Соглашения об ассоциированном членстве между Алжиром и Европейским союзом.
We may also mention the prompt response to the challenge posed by terrorism. Мы можем также упомянуть должные меры, принятые в ответ на вызов, брошенный нам терроризмом.
Secondly, I should mention the Council of Europe's contribution to United Nations activities in Kosovo. Во-вторых, я должен упомянуть вклад Совета Европы в деятельность Организации Объединенных Наций в Косово.
I could also mention drugs, the abuse of which has led to drug addiction, and many other such examples. Я могла бы также упомянуть о злоупотреблении лекарственными веществами, что породило пристрастие к наркотикам, и привести немало других таких примеров.
I want to mention a few of those here today. Сегодня я хотел бы упомянуть о некоторых из них.
Let me mention some of those achievements. Позвольте мне упомянуть о некоторых из этих достижений.
In this regard allow me to mention the World Conference in Durban, South Africa. В этой связи я хотел бы упомянуть Всемирную конференцию в Дурбане, Южная Африка.
Let me just mention Madagascar, Angola and the peace agreement between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. Позвольте мне упомянуть здесь Мадагаскар, Анголу и мирное соглашение между Руандой и Демократической Республикой Конго.
Thirdly, I must mention the HIV/AIDS pandemic, which is threatening the survival of our countries. В-третьих, я должен упомянуть о пандемии ВИЧ/СПИДа, которая угрожает выживанию наших стран.
Moreover, it is important to mention the harmful effects of corruption on development and the distortions it creates in economies. Кроме того, важно упомянуть о пагубных последствиях коррупции для развития и о порождаемых ею диспропорциях в экономике.
I must also make particular mention of the members of the Chilean Mission. Не могу не упомянуть также сотрудников чилийского представительства.
Let me finally mention that our completion strategy and my present statement concentrate on the deadline for trials. Позвольте мне, наконец, упомянуть о том, что наша стратегия завершения работы и мое нынешнее выступление сконцентрированы на сроках проведения судебных заседаний.
I would like to mention the idea of a setting up a chamber in the International Criminal Court to deal with war criminals. Я хотел бы также упомянуть идею создания в рамках Международного уголовного суда палаты, занимающейся военными преступниками.
In that connection, I would mention the problem of refugees. В этой связи я хотел бы упомянуть проблему беженцев.
Among those standard parameters, let me mention three that are of particular importance. В числе этих стандартных параметров позвольте мне упомянуть три, которые представляются нам особенно важными.
The second point I wish to mention is the unique and important role that local civil society organizations can play. Второй аспект, о котором я хотел бы упомянуть, касается той важной и уникальной роли, которую способны играть местные организации гражданского общества.
In particular I wish to mention that additional operative paragraph 6, which reads В частности, я хотел бы упомянуть, что дополнительный пункт 6 постановляющей части резолюции, который
There have been many changes, of which I would like to mention three that directly relate to the future of our world body. Произошло много изменений, из которых я хотел бы упомянуть три, которые напрямую связаны с будущим нашего всемирного органа.
I would like also to mention a few of the legal measures that have been taken. Я хотела бы также упомянуть ряд мер, принятых в юридической области.
Let me mention just one example of the current malfunctioning of the Conference. Позвольте мне упомянуть лишь один пример нынешнего ненормального функционирования Конференции.
I want to mention another issue that is vital for progress in Kosovo. Хочу упомянуть еще об одном вопросе, который жизненно важен для достижения прогресса в Косово.
In this regard, the Coastal and Marine Management Programme of the Caribbean Conservation Association is worthy of mention. В этой связи стоит упомянуть Программу управления прибрежными и морскими районами Карибской ассоциации сохранения окружающей среды.
I would like to mention five key policy messages that emerged from those discussions. Я хотел бы упомянуть пять ключевых стратегических аспектов, выработанных в ходе этих дискуссий.