Did I fail to mention that I'm a witch? |
Я забыл упомянуть, что я колдун? |
Did I mention how bad I am at relationships? |
Я разве забыл упомянуть, насколько я плох в отношениях? |
Dude... you failed to mention the hair. |
Подруга... Ты забыла про волосы упомянуть! |
Ross thinks that if you see the truth in what we do, you will feel obligated to mention it. |
Росс подумал, что если вы увидите, чем мы на самом деле занимаемся, то почувствуете себя обязанным это упомянуть. |
Allow me to also mention some examples of areas in which the Council could improve the quality of its work. |
Я также хотел бы упомянуть несколько примеров тех областей, в которых Совет мог бы улучшить качество своей работы. |
Mr. Diaconu said that the chapter should mention that the Committee had decided to organize a thematic debate on hate speech and freedom of expression during its upcoming session. |
Г-н Диакону говорит, что в данной главе следует упомянуть о том, что Комитет принял решение провести тематическое обсуждение по вопросу о человеконенавистнических высказываниях расистского характера и о свободе выражения своего мнения в ходе своей предстоящей сессии. |
The Special Representative fails to mention the problems faced by Syrian children in refugee camps, such as poverty, lack of basic necessities and denial of access to schools. |
Специальный докладчик забыла упомянуть в своем докладе о проблемах, с которыми сталкиваются сирийские дети в лагерях беженцев, как, например, нищета, отсутствие элементарных услуг и отказ в доступе в школы. |
We should also like to mention the following programmes: |
Хотелось бы также упомянуть о следующих программах: |
Were you able to mention me to Sam Seaborn? |
У тебя была возможность упомянуть обо мне Сэму Сиборну? |
You didn't think to mention that. |
И тебе не пришло в голову упомянуть это? |
And you know he saw you, which is why you failed to mention him when I was screening your staff. |
И вы знали - он видел вас, вот почему вы забыли упомянуть о нем когда я проводила проверку вашего персонала. |
Has he encouraged you to mention it at your interview? |
Он рекомендовал вам упомянуть об этом на собеседовнии? |
He'll at least have to mention it, and then you neutralize the blow. |
По крайней мере, он должен будет об этом упомянуть, и тогда вы нейтрализуете удар. |
My officers had given me a long list of suggestions to mention in my concluding remarks, but, given the lateness of the hour, I could mention only a few. |
Мои сотрудники представили мне длинный перечень предложений, которые я должен был упомянуть в своем заключительном слове, но с учетом позднего часа я смог остановиться лишь на некоторых из них. |
I should also mention dual-use equipment that can be used for military, security or police purposes, such as military vehicles, aircraft or helicopters, to mention just a few examples. |
Я должна также упомянуть технику и оборудование двойного назначения, которые могут использоваться армией, силами безопасности или полицией, в частности, военно-транспортные средства, самолеты или вертолеты, приводя лишь немногие из примеров. |
~ Who I was about to mention and I was interrupted, remember? |
Про которую я хотел упомянуть и был прерван, помнишь? |
Forgot to mention we know exactly, down to the penny, how much money's in your checking account. |
Забыл упомянуть, мы с точностью до пенни знаем, сколько денег у вас не счету. |
Any of your people I can mention? |
Кого из твоих людей я могу упомянуть? |
It's interesting that you failed to mention the other night that Karen is not your daughter, but your stepdaughter. |
Интересно, что вы забыли упомянуть прошлым вечером, что Карен вам не родная дочь, а приемная. |
Did I forget to mention that when I was unconscious? |
Почему я забыл упомянуть, пока был без сознания? |
You didn't think to mention this on the phone? |
Не думала упомянуть это по телефону? |
But you forgot to mention "incredible intelligence." |
Ты забыл упомянуть мой "необыкновенный ум". |
And the CIA thing you failed to mention? |
А ЦРУ, о котором ты забыл упомянуть? |
Did he forget to mention his pathetic failed attempts to catch me, or anyone? |
Разве он забыл упомянуть свои жалкие попытки поймать меня или кого-то еще? |
It's just that Alex here forgot to mention to me that he was bringing in a new round of potential investors for our project. |
Просто Алекс забыл упомянуть мне, что он привел новую партию потенциальных инвесторов в наш проект. |