I was going to mention it. |
Я собиралась упомянуть об этом. |
You didn't think to mention that? |
Не думали об этом упомянуть? |
He failed to mention that. |
Он забыл об этом упомянуть. |
Nothing you want to mention first? |
Ничего не забыл упомянуть? |
Let me mention three issues. |
Позвольте мне упомянуть о трех аспектах. |
Who you forgot to mention that you knew. |
Вы забыли кое-что упомянуть. |
He did not mention the mummies. |
Он забыл упомянуть про мумии. |
That's the time to mention Benoît. |
Вот тогда и надо упомянуть Бенуа |
I almost forgot to mention... |
Я почти забыл упомянуть... |
One should mention the project "Loans to Baltic female entrepreneurs" which is carried out by the Šiauliai Investment Bank. |
Следует упомянуть проект "ссуды предпринимательницам Балтии", осуществляемый Шяуляйским инвестиционным банком. |
Employees of these persons sift the Internet through a sieve of the impunity and give out fresh to bosses, overlooking to mention authors. |
Сотрудники этих личностей просеивают Интернет через сито своей безнаказанности и выдают свежак боссам, забывая упомянуть авторов. |
The Lissepian who sold me the program neglected to mention that certain energy sources can interfere with the imaging system. |
Лиссепианец, продавший мне эту программу, не счел нужным упомянуть, что некоторые источники энергии могут давать помехи на систему изображения. |
Also worthy of mention is the work of the National Sanitary Vigilance Agency-ANVISA. |
Следует также упомянуть работу Национального агентства санитарного контроля (АНВИСА). |
We may mention also participants of festivals Rīgas Ritmi and Golden Mask, among which were many world-famous jazz performers or eminent Russian theatre stars. |
Можем упомянуть также участников фестивалей «Rīgas ritmi» и «Золотая маска», среди которых было много всемирно известных исполнителей джаза или российских знаменитостей театра. |
Another example I'd like to mention is Hannah Perner-Wilson's Kit-of-No-Parts. |
Другой пример, о котором я бы хотела упомянуть - это «электронные устройства из ничего» Ханны Пернер-Уилсон. |
Moreover, no Albanian witness dared mention KLA crimes. |
Более того, ни один из свидетелей - албанцев не осмелился упомянуть о преступлениях АОК. |
You neglected to mention that you were going to be accompanied, Professor. |
Вы забыли упомянуть о своем попутчике, профессор. |
If you are any of the above, always mention it. |
Если вы относитесь к одной из вышеперечисленных категорий, не забудьте упомянуть об этом. |
Did we mention the beach? It's certainly worth repeating. |
И конечно, стоит еще раз упомянуть о замечательных пляжах Воса Raton. |
Speaking about a daughter's success, you can't but mention her mother. |
Нельзя не упомянуть о матери, когда речь идёт об успехах дочери. |
Bill Clinton continued those cuts in the 1990's. Today, no politician even dares to mention help for poor people. |
Билл Клинтон продолжил данные урезания в 1990-х гг. Сегодня ни один политик не осмелится упомянуть о помощи бедным. |
She couldn't bear to mention a possibly deliberate act. |
Она не смогла сдержаться и не упомянуть об ее демонстрации свободы. |
In this and related contexts, a policy requiring mention is the Educational Development Initiative inaugurated in 1991. |
В связи с этими и другими обстоятельствами необходимо упомянуть о политике, получившей название Инициатива по развитию системы образования, которая была начата в 1991 году. |
Another great characteristic to mention about these apartments is that most of the people who live near by are good established families. |
Другая важная особенность, которую следует упомянуть об этих апартаментах - то, что большинство людей, которые живут поблизости, являются хорошими, спокойными итальянскими семьями. |
The communist leadership finds it hard to mention, let alone emphasize, the country's problems. |
Коммунистическому руководству трудно упомянуть о проблемах страны, не говоря уже о том, чтобы подчеркнуть их. |