Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упомянуть

Примеры в контексте "Mention - Упомянуть"

Примеры: Mention - Упомянуть
Let me mention just two or three specific things that we take to heart. Позвольте мне упомянуть только о трех конкретных моментах, которые мы приняли близко к сердцу.
She undertook to mention the issue of emoluments in her report on the meeting to the Swiss authorities. Оратор обещает упомянуть вопрос о вознаграждении в ее отчете швейцарским властям об этом совещании.
I take the floor today to mention some world events of significance that have occurred over the past 10 days. Сегодня я беру слово, чтобы упомянуть кое-какие значительные мировые события, которые произошли за прошедшие десять дней.
I would also mention another, equally necessary element: respect for the rule of law. Я хотел бы также упомянуть еще один, столь же необходимый элемент: уважение законности.
Nor can I fail to mention the Committee's independent experts. Я не могу не упомянуть независимых экспертов Комитета.
However, there are some that I cannot omit to mention. Однако есть среди них такие, которые я не могу не упомянуть.
She recommended that the general comment mention agricultural workers, which she saw as a particularly important category of workers. Она рекомендовала упомянуть в Замечании общего порядка сельскохозяйственных рабочих, которых она относит к особенно важной категории трудящихся.
I wish to especially mention the experts who worked extremely hard to make the Plan a reality. Я хотела бы особо упомянуть экспертов, которые работали не покладая рук для того, чтобы этот план стал реальностью.
In that regard, I would like to mention the State of Qatar's proposal for a global humanitarian operation force. В этой связи я хотел бы упомянуть предложение Государства Катар о создании глобальных гуманитарных оперативных сил.
From that perspective, let me mention two concrete activities sponsored by Slovakia. В связи с этим я хотел бы упомянуть два конкретных мероприятия, спонсированные Словакией.
I would like to mention specifically the European Union in that regard. В этом отношении я хотел бы особо упомянуть Европейский союз.
In speaking about Rwanda, it is necessary to mention the Security Council's visit to the countries of Central Africa several months ago. Говоря о Руанде, необходимо упомянуть о поездке членов Совета Безопасности в страны Центральной Африки несколько месяцев назад.
First, I would like to mention the role of the Committee as a catalyst to encourage implementation. Во-первых, я хотел бы упомянуть о роли Комитета как катализатора выполнения предусмотренных мер.
Let me also mention here that my Government has strongly condemned the latest act of violence in Kosovo. Позвольте мне также упомянуть здесь о том, что мое правительство решительно осуждает недавние акты насилия в Косово.
I am afraid that I cannot fail to mention certain objective obstacles that State officials and civil servants have encountered in fulfilling requests for documents. Боюсь, что я не могу не упомянуть о некоторых объективных препятствиях, с которыми столкнулись государственные чиновники и гражданские служащие при удовлетворении запросов о предоставлении документов.
We would also like to mention that we already have bilateral extradition agreements in place with some of the countries concerned. Нам также хотелось бы упомянуть о том, что у нас уже заключены с некоторыми заинтересованными странами и действуют двусторонние соглашения об экстрадиции.
In making the case for increased external assistance for NEPAD, we would especially like to mention certain major efforts by African Governments. Выступая за увеличение внешней помощи для НЕПАД, мы хотели бы упомянуть о некоторых важных усилиях африканских правительств.
But here I want to mention one obvious difficulty. Но здесь я хочу упомянуть об одной вполне очевидной сложности.
She wished to mention a few areas of particular interest to Austria. В этой связи хотелось бы упомянуть о ряде областей, представляющих интерес для Австрии.
I should like to mention one other major element. Я хотел бы упомянуть еще об одном важном элементе.
Those delegations did not even bother to mention their opposition to the very idea of a treaty banning nuclear weapons. Эти делегации даже не берут на себя труд упомянуть свою оппозицию самой идее договора о запрещении ядерного оружия.
With regard to an FMCT, I would like to mention a few positions of principle. Что касается ДЗПРМ, то я хотел бы упомянуть несколько принципиальных позиций.
Here I would mention, for example, the following several points. В этой связи, например, я хотел бы упомянуть следующие несколько моментов.
It would be sufficient to mention diplomatic protection in the commentary. Достаточно упомянуть дипломатическую защиту в комментарии.
Subsequently, we had a very constructive and in-depth debate, a few elements of which I would like to mention here. После этого мы провели очень конструктивные и углубленные обсуждения, некоторые элементы которых я хотел бы здесь упомянуть.