Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упомянуть

Примеры в контексте "Mention - Упомянуть"

Примеры: Mention - Упомянуть
I can't even mention a name without you jumping to conclusions. Я едва успел упомянуть имя, а вы уже делаете поспешные выводы.
It's probably nothing, but there's something I thought I should mention. Наверное, пустяк, но мне показалось нужным кое-что упомянуть.
Obviously there are other things we could mention. Очевидно, стоит упомянуть еще кое о чем.
Hubertus Knabe: I think there are several aspects to mention. Хубертус Кнабе: Думаю, нужно упомянуть несколько аспектов.
That would've been another time to mention these suspects. Уж могли бы найти время упомянуть этих подозреваемых.
And yet, Marcel neglected to mention it this morning. И все же, Марсель забыл упомянуть это сегодня утром.
In this connection, mention should also be made of the constitutional precepts governing mass organizations. В этой связи также следует упомянуть конституционные принципы, регулирующие деятельность массовых организаций.
Let me mention some of the fields that these proposals could embrace. Позвольте упомянуть некоторые области, которые могли бы охватить эти предложения.
In this connection we would like to mention in particular Economic and Social Council resolution 1979/11 of 9 May 1979. В этой связи мы хотели бы упомянуть, в частности, резолюцию 1979/11 Экономического и Социального Совета от 9 мая 1979 года.
Let me mention only two such areas. Позвольте мне упомянуть только две из таких областей.
Suffice it to mention the continuing tragedies of Bosniaand Herzegovina, Somalia, Nagorny-Karabakh and Abkhazia. Достаточно упомянуть продолжающиеся трагедии в Боснии и Герцеговине, Сомали, Нагорном Карабахе и Абхазии.
By way of example, I shall mention several elements that my delegation considers worthy of study. В качестве примера я хотел бы упомянуть некоторые элементы, заслуживающие, по мнению моей делегации, дальнейшего рассмотрения.
Well, there's probably one guy I should mention. Есть кое-кто, о ком я, возможно, забыл упомянуть.
However, mention should be made of the potential of minerals processing and small-scale mining in Africa's diversification efforts. Вместе с тем необходимо упомянуть о возможностях переработки минерального сырья и мелкомасштабных горнодобывающих предприятий в рамках осуществляемой африканскими странами деятельности по диверсифкации.
It is also appropriate to mention that developing countries have special needs for technical assistance. Следует также упомянуть о том, что у развивающихся стран имеются особые потребности в плане технической помощи.
Before concluding, I would like to mention some recent developments in the economic and political situation in my country. Прежде чем закончить свое выступление, я хотел бы упомянуть некоторые недавние события в экономической и политической жизни моей страны.
In this respect, I would like to mention the valuable ideas presented by Minister Lamberto Dini of Italy just a few days ago. В этой связи я хотел бы упомянуть ценные идеи, предложенные всего несколько дней назад министром Италии г-ном Ламберто Дини.
There have nevertheless been some remarkable achievements that are worthy of mention. Тем не менее были достигнуты и некоторые замечательные успехи, о которых стоит упомянуть.
In the same context, I cannot fail to mention the issue of settlements. В том же контексте я не могу не упомянуть вопроса о поселениях.
Let me mention, by way of illustration, only two among them. Позвольте мне упомянуть в качестве иллюстрации всего два из них.
Mr. DIACONU suggested that the draft letter should also mention the General Recommendations adopted at the forty-ninth session. Г-н ДИАКОНУ предлагает в проекте письма также упомянуть Общие рекомендации, принятые на сорок девятой сессии.
Let me mention some of them. Позвольте мне упомянуть некоторые из них.
Let me also mention here that many representatives of civil society showed great interest in the work we undertook. Позвольте мне также упомянуть здесь о том, что большой интерес к проделанной нами работе проявили многие представители гражданской общественности.
I cannot fail to mention the negotiations with the Dublin Group of countries. Я не могу не упомянуть о переговорах с Дублинской группой стран.
I should also like to mention to you some other difficulties encountered by the Tribunal in its daily work. Хотел бы также упомянуть о некоторых других трудностях, с которыми Трибунал сталкивается в своей повседневной деятельности.