Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упомянуть

Примеры в контексте "Mention - Упомянуть"

Примеры: Mention - Упомянуть
No discussion of humanitarian relief can fail to mention the 4 March expulsion by the Government of Sudan of humanitarian organizations. Ни в одном из обсуждений чрезвычайной гуманитарной помощи нельзя не упомянуть о высылке правительством Судана 4 марта гуманитарных организаций.
In this connection, mention should be made of an important initiative regarding Moroccan economic relations with the least developed African countries, undertaken by Morocco in April 2000. В этой связи следует упомянуть о важной инициативе в отношении экономических отношений Марокко с наименее развитыми африканскими странами, выдвинутой Марокко в апреле 2000 года.
Among internal causes that impact the education of girls negatively, following need to mention: Следует упомянуть о ряде внутренних причин, которые оказывают отрицательное воздействие на образование девочек:
In that connection, mention must be made of the microfinancing and microenterprise credit programme which was possibly the only source of funding for microeconomic activity in the occupied territories. В этой связи необходимо упомянуть о программе микрофинансирования и кредитования микропредприятий, которая, возможно, является единственным источником финансирования микроэкономической деятельности на оккупированных территориях.
In that connection, I cannot fail to mention the progress made in activities within the framework of the Proliferation Security Initiative. В этой связи я не могу не упомянуть о прогрессе в осуществлении мероприятий в контексте Инициативы по безопасности в борьбе с распространением.
Nor can we fail to mention United Nations Security Council resolution 1540, which my country supported in its capacity as a non-permanent member. Не можем мы не упомянуть и резолюцию 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, которую поддержала моя страна в качестве непостоянного члена.
We look forward to his trip and to his report following the trip, which we hope will discuss some of the issues that I shall mention. Мы ожидаем его поездки и доклада по ее завершении, в котором, как мы надеемся, будут подняты некоторые из вопросов, которые я должен упомянуть.
I should like in particular to mention the representative of the Chairman-in-Office of the Organization of African Unity, the Permanent Representative of Zambia. Хотел бы особо упомянуть представителя действующего Председателя Организации африканского единства - Постоянного представителя Замбии.
In conclusion, I would like to mention a fifth area where progress is essential if we are to achieve the Millennium Development Goals. В заключение я хотел бы упомянуть пятую область, в которой важно добиться прогресса, если мы хотим обеспечить достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Another tangible result of the recommendations of Member States and various United Nations agencies - one that is timely to mention today - is the consolidated appeals process. Другим ощутимым результатом рекомендаций государств-членов и различных учреждений Организации Объединенных Наций - и об этом уместно упомянуть сегодня - является процесс сводных призывов.
Let me just mention the new organization of agenda items under headings that correspond to the priorities of the work of the United Nations. Здесь достаточно упомянуть новую структуру повестки дня и расстановку ее пунктов под заголовками, которые соответствуют приоритетам в работе Организации Объединенных Наций.
Finally, especial mention is necessary of the Monterey pine (Pinus radiata), because of its importance in reforestation and managed forests. В последнюю очередь, необходимо упомянуть сосну лучистую (Pinus radiata), распространенную благодаря посадочным и лесовосстановительным работам.
It also worth to mention the Cascalog project, that implements DSL, that allows to query data in Hadoop using Clojure. Также стоит упомянуть проект Cascalog, который реализует DSL, позволяющий производить выборки данных из Hadoop, используя Clojure.
Were you ever going to mention that you're married? Когда ты вообще собирался упомянуть, что женат?
Make sure you mention you once paid $500 for one of Hall and Oates's guitar picks. И не забудь упомянуть, что ты выложил $500 за гитару Дэрила Холла и Джона Оатса.
You forgot to mention that you opened up a connection to the city service tunnels right in the middle of your shop floor. Ты забыл упомянуть, что это ты сделал выходы из городской канализации прямо в центре торгового зала.
Here I would mention just a few famous authors - Montesquieu or Hobbes, for example - who remind us that security is the primary form of freedom. В этой связи я хотел бы упомянуть имена нескольких известных авторов, например, Монтескье и Гоббса, которые напоминают нам о том, что безопасность является первичной формой свободы.
He asked whether other members of the Committee wished to include a mention of "foreign occupation" at the end of the first paragraph. Он задает вопрос другим членам Комитета, не хотели бы они упомянуть об иностранной оккупации в конце первого пункта.
He asked whether it would be appropriate for the Committee to mention such aspects, or if it should remain silent about them. Он спрашивает, уместно ли Комитету упомянуть о таких аспектах или же лучше обойти их молчанием.
It is pertinent to mention also that these Tribunals have helped enforce, through national reconciliation, stability and peace in the countries concerned through the administration of justice. Уместно также упомянуть и о том, что эти трибуналы посредством отправления правосудия способствуют укреплению - за счет национального примирения - в странах, которых это касается, стабильности и мира.
Finally, you are practicing... Now you can just mention here the most interesting techniques and information with people who also have this stage behind him. Наконец, вы занимаетесь... Теперь вы можете здесь упомянуть о наиболее интересных методов и информацией с людьми, которые также имеют данный этап позади.
The list is long and no one will mention the most important ones that had a direct influence on our daily lives. Список длинный, и никто не упомянуть о наиболее важных из них, которые имеют непосредственное влияние на нашу повседневную жизнь.
I wanted to quickly mention what these settings are and what they do, for those of you who might be curious. Я хотел вкратце упомянуть о том, что это за параметры и что они делают, для тех, кому может быть интересно.
Or he forgot to mention them. Или он забыл упомянуть об этом?
Next time you drop your girls off for a few hours, you might mention you may not be home that night. В следующий раз, когда подбросишь мне своих девченок на пару часов, не забудь упомянуть, что не придешь ночевать.