| I feel like I should mention I had a visit from one of your board members today. | Мне кажется я должен упомянуть о визите одного из членов вашего совета. |
| Sir, you forgot to mention the incentive memo. | Сэр... вы забыли упомянуть о поощрении. |
| You know, with the drought, you just can't mention water. | Знаете, при такой засухе невозможно даже упомянуть о воде. |
| So I just wanted to mention it now. | И я просто решил упомянуть об этом сейчас. |
| She neglected to mention it was my mother. | Она забыла упомянуть, что это была моя мама. |
| When you ask your question, you can mention my store. | Задавая вопрос, ты можешь упомянуть мой магазин. |
| No, you just failed to mention that the doppelganger's still alive. | Нет. Ты просто забыл упомянуть, что двойник все еще жив. |
| Constable Collins neglected to mention the tickets were for an operetta. | Констебль Коллинз забыл упомянуть, что билеты были на оперетту. |
| Who you neglected to mention was part owner of your idea. | Которую ты забыл упомянуть, как соавтора твоей идеи. |
| I should mention, though, that we're not voting to keep Leslie. | Однако я должен упомянуть, что мы не проголосуем за Лесли. |
| But what I failed to mention is that sometimes plans get better. | Я забыл упомянуть, что иногда планы меняются в лучшую сторону. |
| And you so conveniently forgot to mention the fact that you recently visited him in Tunisia. | И вы так удобно забыли упомянуть тот факт, что вы недавно посещали его в Тунисе. |
| And you forgot to mention that she once shared a room at Radley with Bethany Young. | Ты забыла упомянуть, что она когда-то делила комнату в Рэдли с Бэтани Янг. |
| Dougal MacKenzie neglected to mention that you married the stripe-backed thief. | Дугал Маккензи забыл упомянуть, что вы вышли замуж за испоротого вора. |
| Just something you maybe forgot to mention to the FBI. | Может ты что-нибудь забыла упомянуть в ФБР. |
| You might have wanted to mention that earlier. | Ты могла бы упомянуть это ранее. |
| Except he forgot to mention one thing. | Вот только кое-что он забыл упомянуть. |
| I would like to mention the hole puncher. | Я хотела бы упомянуть про перфоратор. |
| You forgot to mention your new friend sells opium. | Вы забыли упомянуть, что ваш новый знакомый торгует опиумом. |
| Well, I guess your friend forgot to mention our business hours. | Что ж, полагаю, ваш друг забыл упомянуть о том, как мы работаем. |
| You neglected to mention the settlement, Andrew. | Ты забыл упомянуть о соглашении, Эндрю. |
| I'm guessing they didn't mention that part. | Думаю, об этом они забыли упомянуть. |
| I suppose we should mention the... | Думаю, мы должны упомянуть про... |
| You might want to mention Constable Morse's part, sir. | Вероятно, вы захотите упомянуть об участие Констебля Морса, Сэр. |
| Let me mention just one such field to which Belgium attaches particular importance: international conflict mediation. | Позвольте мне упомянуть лишь об одной области, которой Бельгия придает особое значение: международное посредничество в урегулировании конфликтов. |