Which you neglected to mention, Mr. Fitzgerald. |
О чём вы пренебрегли упомянуть, мистер Фицжеральд. |
Come on, one of us had to mention him. |
Да ладно, кто-то же должен был его упомянуть. |
I should mention that the planet's atmosphere is extremely ionized. |
Я должен упомянуть, что атмосфера планеты чрезвычайно ионизирована. |
Basically he proposed to mention documentation and other written materials, images, fonts, and sounds and deal with them explicitly. |
Основная идея в том, что он предложил явно упомянуть документацию и другие письменные материалы, изображения, шрифты и звуки. |
He forgot to mention article 23.7 of the ruling of April 13th, 1967. |
Он забыл упомянуть статью 23.7 постановления от 13 апреля 1967 г. |
You failed to mention that, deputy. |
Вы как-то забыли об этом упомянуть. |
I forgot to mention that earlier. |
Я забыл упомянуть об этом раньше. |
When you sold me the house you didn't mention one thing. |
Это Гомер Симпсон. Продавая мне дом, вы кое о чём забыли упомянуть. |
In the context of the programmatic review, he wished to mention the economic crisis affecting the Asia-Pacific region. |
В контексте пересмотра программ он хотел бы упомянуть об экономическом кризисе, поразившем Азиатско-тихоокеанский регион. |
Make sure you mention that When they interview you for the story of my life. |
Постарайся об этом упомянуть, когда тебя будут расспрашивать о моей жизни. |
Forgot to mention... the water in your room is a conductor to an open wire. |
Забыла упомянуть... вода в комнате проводит ток от оголенного провода. |
I knew I forgot to mention something, and it was this. |
Я знал, что забыл упомянуть кое-что... |
'Cause I forgot to mention, all our money is in our stolen car. |
Я забыл упомянуть, что все наши деньги остались в угнанном автомобиле. |
Every time I mention his name, you take a shot at me. |
Стоит упомянуть его имя, ты тут же кидаешься на меня. |
I failed to mention that the giant enchanted the beanstalk to repel intruders. |
Я забыл упомянуть, что великан заколдовал стебель, чтобы тот отваживал непрошеных гостей. |
I forgot to mention, I had a call today from Sir John Weir. |
Забыл упомянуть, сегодня мне звонил сэр Джон Вейр. |
I forgot to mention, that I have a little piece of real estate, in Long Island. |
Я забыл упомянуть, что у меня есть маленький кусочек недвижимости, в Лонг-Айленде. |
I forgot to mention you will need to drink a lot of liquor. |
Я забыл упомянуть, что ты должна выпить много ликера. |
I didn't get a chance to mention you, or say anything about how we... |
Я не успела упомянуть тебя и рассказать, как мы... |
Something else you forgot to mention? |
Ещё кое-что, о чём вы забыли упомянуть? |
I feel like in your article, you missed an opportunity to mention my bouncing abilities. |
У меня такое чувство, что в своей статье ты забыл упомянуть мои способности вышибалы. |
One quick thing I need to mention... |
Одна деталь, которую я должен упомянуть... |
You failed to mention that a character in your novel eats a hemlock salad. |
Вы забыли упомянуть, что персонаж из вашей книги ест салат с болиголовом. |
And I thank you for convincing the president to mention Celia in his remarks. |
И я благодарю вас, что убедили президента упомянуть Селию. |
When times change, don't forget to mention who saved you. |
Когда времена изменятся, не забудьте упомянуть, кто вас спас. |