Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упомянуть

Примеры в контексте "Mention - Упомянуть"

Примеры: Mention - Упомянуть
I get the feeling there's a lot of things this guy neglected to mention. Мне кажется, что много чего этот парень забыл упомянуть.
And it's funny I should mention that, actually. И это забавно, я должен упомянуть кое-что, кстати.
Sam forgot to mention that Rebecca murdered Pauline. Сэм забыл упомянуть, что Ребекка убила Паулин.
We may have forgotten to mention that the FBI is en route. Возможно, мы забыли упомянуть, что ФБР сюда едет.
You failed to mention you misplaced your dog last week. Ты забыл упомянуть, что на прошлой неделе потерял собаку.
I forgot to mention... there's no weapons for you. Я забыл упомянуть... для тебя оружия нет.
Also, you forgot to mention that your heart rate is slow. Кстати, вы забыли упомянуть, что у вас снижен пульс.
You neglect to mention your previous relationship with Miss Simmons-Howe. Ты забыл упомянуть о прошлой связи с мисс Симмонс-Хау.
If I failed to mention it. Если я забыл упомянуть это раньше.
And you just forgot to mention... you're going to Vanderbilt. И ты просто забыл упомянуть, что идешь в Вандербильт.
Guys, a little something that she's neglecting to mention - she just woke up from a seven-year coma. Ребята, я кое-что забыла упомянуть, она только очнулась после семилетней комы.
You forgot to mention that it was down on the 46th floor. Ты забыл упомянуть про ссылку на 46й этаж.
But one thing they neglect to mention is how... sad life can be. Но одно они забывают упомянуть - то, какой грустной может быть жизнь.
You're the one who failed to mention that your bride-to-be was married to a criminal. Это ты забыл упомянуть, что твоя будущая невеста была замужем за преступником.
He didn't mention the mummies or the medallions. Он забыл упомянуть про мумии, как и про медальоны.
Sorry, I forgot to mention that. Прости, я забыл упомянуть это.
My realtor conveniently neglected to mention that. Мой агент удачно забыл упомянуть об этом.
I would like to make specific mention of Annie Blackburn. Я хотел бы особо упомянуть об Энни Блэкберн.
I wasn't sure if I should mention it. Я не был уверен, я должен упомянуть Ника.
And you never thought to mention that? И ты даже не подумал упомянуть об этом?
Two representatives requested specific mention of the illegal trade in timber, while one sought the inclusion of high value non-timber forest products. Еще два представителя просили конкретно упомянуть незаконную торговлю древесиной, а один представитель просил включить упоминание об особой ценности недревесной лесной продукции.
Some delegations reiterated their wish to mention the issue of sovereignty and territorial integrity, stating that the right to peace went beyond State borders. Некоторые делегации вновь заявили о своем желании упомянуть вопрос о суверенитете и территориальной неприкосновенности, указав, что право на мир выходит за рамки государственных границ.
In this connection, there is reason to mention the need to increase research activities related to the monitoring of the current attitudinal climate. В этой связи имеются основания упомянуть о необходимости расширения исследовательской деятельности, связанной с мониторингом нынешнего уровня отношения к людям.
She never bothered to mention she had a pet lion? Она не удосужилась упомянуть, что у нее дома лев?
You, forgot to mention that the guy with no memory, had memories Ты забыл упомянуть, что у парня без памяти есть воспоминания.