The proposal includes upgrading, to the D-1/L-6 level, the Operations Centre directors for the Democratic Republic of Congo, Haiti and Peru, and downgrading the Operations Centre director for Sri Lanka from D-1 to P-5. |
Указанное предложение предусматривает повышение класса должностей директоров операционных центров для Демократической Республики Конго, Гаити и Перу до уровня Д-1/М-6 и понижение класса должности директора операционного центра для Шри-Ланки с Д-1 до С-5. |
As at 31 March 2008, 13 (39 per cent) of the 33 key administrative positions (at the P-5 level and higher) and 23 (59 per cent) of the 39 key substantive positions had not been filled. |
По состоянию на 31 марта 2008 года не были заполнены 13 (39 процентов) из 33 ключевых административных должностей (класса С-5 и выше) и 23 (59 про-центов) из 39 ключевых оперативно-функциональных должностей. |
According to the Department of Field Support, as at 12 November 2008, 50 (69 per cent) critical posts at the P-5 level or higher were encumbered, 26 in the support component and 24 in the substantive offices. |
По словам Департамента полевой поддержки, по состоянию на 12 ноября 2008 года было заполнено 50 (69 процентов) важнейших должностей класса С-5 и выше: 26 должностей в компоненте поддержки и 24 должности в оперативно-функциональных подразделениях. |
It is therefore proposed that the tasks of Board of Inquiry Officer can reliably be undertaken at the P-3 level, with the incumbent reporting to the P-4 Chief of the Boards and Committees secretariat. |
В этой связи высказывается предложение, согласно которому функции сотрудника Комиссии по расследованию могут успешно выполняться сотрудником на должности класса С-З, подотчетным начальнику секретариата Комиссии по расследованию, занимающему должность класса С4. |
The Chief United Nations Security Adviser for the Netherlands recommends that a Head of Section post be created at the P-3 level, which would be responsible for the overall security policy and procedures of the Security Section. |
Главный советник Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Нидерландах рекомендует создать должность начальника Секции класса С-З, который отвечал бы в рамках Секции безопасности за выработку общей политики и процедур обеспечения безопасности. |
The reduced requirements were attributable to delays in the identification and recruitment of candidates meeting the requirements of the posts in the new regional Ombudsmen offices, in particular for the two regional Ombudsmen posts at the P-5 level. |
Уменьшение потребностей было обусловлено задержками с поиском и набором кандидатов, удовлетворяющих требованиям для заполнения должностей в новых региональных отделениях омбудсменов, в частности двух должностей региональных омбудсменов класса С-5. |
It is proposed to establish 10 additional positions at the P-3 level for deployment to the existing provincial offices (4) to perform the functions of Human Rights Officers, and to the proposed provincial offices (6) to perform the functions of Political Affairs Officers. |
Предлагается создать 10 дополнительных должностей класса С3 для развертывания в существующих провинциальных отделениях (4) для выполнения функций сотрудников по вопросам прав человека, а также в предлагаемых провинциальных отделениях (6) для выполнения функций сотрудников по политическим вопросам. |
Three general temporary assistance positions at the P-4 level have been provided since the 2007/08 period for a Policy Guidance and Training Officer, an SDS Officer and a Finance Officer to support UNMIS and the start-up of operations in Darfur. |
Начиная с периода 2007/08 года были предоставлены три должности временного персонала общего назначения класса С-4 для сотрудника по вопросам методического руководства и профессиональной подготовки, сотрудника по вопросам СЗМСР и сотрудника по финансовым вопросам в целях поддержки МООНВС и начала работы операций в Дарфуре. |
The Associate Training Officer at the P-2 level reports to the Training Coordinator and is responsible for planning peacekeeping mission security training and ensuring that training records are maintained; and ensuring consistency of training within peacekeeping missions and fulfilment of training requirements. |
Младший сотрудник по учебной подготовке класса С2 подчиняется координатору учебной подготовки и отвечает за планирование учебной подготовки по вопросам безопасности в миротворческих миссиях и обеспечение ведения учета учебных занятий, а также за обеспечение согласованности учебной подготовки в рамках миротворческих миссий и выполнение требований в отношении учебной подготовки. |
Confirms that the placement of successful candidates from the young professionals programme should be made at the P-1 or P-2 level, depending on the qualifications of the relevant candidate, the requirements of the related job description and the availability of posts; |
подтверждает, что кандидаты, успешно сдавшие экзамены по линии программы для молодых специалистов, должны назначаться на должности класса С-1 или С-2 с учетом квалификации соответствующего кандидата, требований, изложенных в описании соответствующей должности, и наличия должностей; |
(b) Additional costs for Field Service posts as a result of the updated salary scale based on actual grade level and step in UNOCI, the updated post adjustment multiplier and historical levels of common staff costs in UNOCI; |
Ь) дополнительные расходы по должностям категории полевой службы в результате обновления шкалы окладов на основе фактического уровня и класса должностей в ОООНКИ, корректива по месту службы и исторических показателей стоимости расходов по общему персоналу ОООНКИ; |
The use of special post allowance has been reviewed on a case-by-case basis and extended under exceptional circumstances only when the staff member at a lower grade was temporarily performing functions at a higher grade pending the filling of the post at the appropriate level |
В Миссии был рассмотрен каждый отдельный случай использования специальной должностной надбавки, и ее выплата продолжалась лишь в исключительных случаях, когда сотрудник на должности более низкого класса временно выполнял функции сотрудника более высокого класса до момента заполнения этой должности в соответствии с утвержденным классом |
b The net increase relates to the reclassification of four P-3 posts to the P-4 level in the trial sections, conversion of two P-4 posts from temporary assistance resources for oversight services and reclassification of one P-4 post to the P-5 level in the Office of the President. |
Ь Чистое увеличение, связанное с реклассификацией четырех должностей класса С-З до уровня С4 в судебных секциях, преобразованием двух должностей класса С4 из временной помощи общего назначения для выполнения функций надзора и реклассификацией одной должности класса С4 до уровня С5 в Канцелярии Председателя Трибунала. |
(e) The redeployment and reclassification of a P-2 post to the P-4 level for a Web Editor (from the Division of Programme Support to the Office of the Executive Director) to strengthen the Centre's communications function at the strategic level; |
е) передать одну должность класса С2 из Отдела вспомогательного обслуживания программ в Канцелярию Директора-исполнителя и реклассифицировать ее в должность веб-редактора класса С4 для укрепления функций коммуникации в Центре на стратегическом уровне; |
(b) An amount of SwF 277,000 for the delayed impact of 4 Professional posts, including the reclassification of 1 post from the P-2 to the P-4 level and the establishment of 3 posts at the P-2 level, approved for the biennium 2008-2009; |
Ь) сумму в размере 277000 швейцарских франков по линии отсроченных последствий по четырем должностям категории специалистов, включая реклассификацию одной должности класса С2 до класса С4 и учреждение трех должностей класса С2, которые были утверждены на двухгодичный период 2008 - 2009 годов; |
In addition, the requirement of two lateral moves prior to consideration for promotion to the P-5 level will help to ensure that staff have acquired a broader range of competencies and experience before reaching senior positions; |
Кроме того, требование о двух горизонтальных перемещениях для повышения до класса С5 будет содействовать обеспечению того, что до достижения старших должностей сотрудники приобретут широкий круг профессиональных качеств и более широкий опыт; |
(a) Chief of Personnel, at the P-4 level, will be responsible for the overall administration of personnel, including staff planning, staffing classification, staff relations, appointments, promotions, separations, assignments and staff development. |
а) Начальник Кадровой группы занимает должность класса С-4 и отвечает за общее управление кадрами, включая вопросы планирования, штатного расписания, кадровых отношений, назначений, продвижений по службе, увольнений и повышения квалификации. |
The cost of the P-4 post would be met by the reclassification of an existing P-3 post to the P-4 level; |
Расходы на финансирование должности класса С-4 будут покрываться за счет реклассификации должности класса С-3 в должность класса С-4; |
(Claim by United Nations staff member for appointment to a P-4 level post and for compensation, on the ground that his non-selection for the position for which he applied was discriminatory and motivated by prejudice and bias against him) |
(Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций о назначении на должность класса С-4 и выплате компенсации на том основании, что решение не выбирать его на должность, на которую он подавал заявление, было дискриминационным и было обусловлено предвзятым и необъективным отношением к нему) |
In addition, the Secretary-General is requesting reclassification of the D-1 post for the Chief of Procurement under the regular budget to the D-2 level and six additional posts under the support account for the Procurement Service as follows: |
Кроме этого, Генеральный секретарь просит реклассифицировать должность главного сотрудника по закупкам класса Д1 в должность уровня Д2 и утвердить для Службы закупок шесть дополнительных должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета: |
In order to meet drivers' needs, but without them being dazzled, the choice of the luminance level for lighted signs and the choice of the class of retro-reflection on signs equipped with retro-reflective materials, should take into consideration: |
Для удовлетворения потребностей водителей и недопущения их ослепления при выборе уровня яркости освещаемых знаков, а также при выборе класса светоотражения на знаках, оснащенных светоотражающими материалами, должны приниматься во внимание следующие соображения: |
To eliminate the shortage of analysts, which is a structural weakness of the Office of the Prosecutor, nine new posts at the P-2 level are proposed, and one P-2 post is proposed for internal redeployment from the Tracking and Intelligence Unit |
Для решения проблемы нехватки специалистов по анализу, которая представляет собой структурный недостаток в работе Канцелярии Обвинителя, предлагается создать девять новых должностей класса С-2 и перевести одну должность класса С-2 из Оперативно-разыскной группы. |
New posts: 1 P-5, Chief of External Relations, 1 P-4, Investigator, 1 General Service, Other level, Bilingual Secretary |
Новые должности: одна должность руководителя Секции внешних сношений класса С-5, одна должность следователя класса С-4, одна должность секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания |
Decides that the Secretary-General may consider external candidates for posts at the P-4 level, while giving fullest regard, in filling these posts, to the requisite qualifications and experience of staff already in the service of the United Nations; |
постановляет, что Генеральный секретарь может рассматривать внешних кандидатов на должности класса С-4 при самом полном учете при заполнении этих должностей требуемых квалификации и опыта сотрудников, уже находящихся на службе в Организации Объединенных Наций; |
(b) One P-4, one P-3 and two General Service (Other level) posts to subprogramme 1, Special political questions, of programme 4 in view of the increased workload (see para. 3C.); |
Ь) одну должность класса С-4, одну С-3 и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) - в подпрограмму 1, "Специальные политические вопросы", программы 4 ввиду увеличения рабочей нагрузки (см. пункт 3С.); |