(a) Recruitment completed for two posts of Legal Officer at the P-4 level; |
а) завершен набор на две должности сотрудника по правовым вопросам класса С4; |
There had been reports that such minorities, born to foreign parents, were allowed schooling only up to the eighth grade, but were excluded from opportunities for self-actualization later in life due to their low level of education. |
Имеются сообщения о том, что представители таких меньшинств, родившиеся от родителей из числа иностранных граждан, имеют право учиться в школе только до восьмого класса, однако они лишены возможности для самореализации в дальнейшей жизни из-за своего низкого уровня образования. |
For the reasons explained above, the position of Executive Officer in the Department of Peacekeeping Operations warrants reclassification from the P-5 to D-1 level. |
В силу вышеизложенных причин имеются все основания для повышения класса должности старшего административного сотрудника в Департаменте операций по поддержанию мира с С-5 до Д-1. |
The proposed upgrade of the Force Commander, to the Assistant Secretary-General level, with the military rank of Lieutenant General, is commensurate with the increased number of contingent troops and size of the Mission. |
Предлагаемое повышение класса должности командующего силами до уровня помощника Генерального секретаря с воинским званием генерал-лейтенант объясняется увеличением численности воинских контингентов и размера Миссии. |
This includes five women in D2 level posts out of a total number of eight Fund-wide D2 posts. UNFPA has developed programme guidelines with a strong emphasis on the incorporation of gender concerns into all activities. |
В это число входят пять женщин, занимающих должности класса Д-2, которых во всем Фонде насчитывается восемь. ЮНФПА разработал руководящие принципы для программ с твердой установкой на внедрение гендерного подхода во все мероприятия. |
The P-5 level post of Appeals Adviser/Counsel could be established to advise and assist the Prosecutor in the preparation and presentation of appeals to the Appeals Chamber. |
Можно было бы создать должность советника/консультанта по апелляциям класса С-5 для предоставления консультаций и оказания помощи Прокурору при подготовке и представлении апелляций Апелляционной палате. |
Para. 24.53 2 posts at P-3 level are proposed for conversion from temporary assistance under subprogramme 3 for the Activities and Programmes Branch. |
В рамках подпрограммы З две должности временного персонала предлагается преобразовать в две должности класса С-З для Сектора мероприятий и программам. |
This unit could be staffed by one staff member at the P-3 level and one administrative assistant). |
Эта Группа могла бы быть укомплектована одним сотрудником класса С-З и одним младшим административным сотрудником). |
Informal education programmes, covering the first primary grade to the general secondary level, have been organized for persons whose circumstances prevented them from enrolling for formal education. |
Для детей, чьи условия жизни не позволяют им посещать обычные учебные заведения, организованы программы внешкольного образования с первого класса начальной школы до последнего класса средней школы. |
At the D-1 level and above, the percentage of women slightly decreased to 33.3 per cent, compared with 33.7 per cent last year. |
На должностях класса Д1 и выше процентная доля женщин слегка сократилась и составила 33,3 процента по сравнению с соответствующим показателем за прошлый год, составлявшим 33,7 процента. |
The Investigations Section would be headed by the Chief of Investigations at the D-1 level, who would be responsible for the efficient performance of the investigations. |
Следственная секция возглавлялась бы главным следователем в должности класса Д-1, который бы отвечал за эффективное проведение расследований. |
X. Conversion of two temporary posts (1 P-3 and 1 General Service (Principal level)) to established status (ibid.). |
Преобразование двух временных должностей (одна класса С-З и одна категории общего обслуживания (высший разряд)) в штатные должности (там же). |
At the D-1 level and above, the situation remained the same, with women constituting 21 per cent, compared to 20.9 per cent at 31 December 2001. |
На должностях класса Д-1 и выше положение не изменилось, и доля женщин составляет 21 процент по сравнению с 20,9 процента по состоянию на 31 декабря 2001 года. |
The Division is headed by a Director at the D-2 level acting as Principal Political Adviser to the Special Representative of the Secretary-General on all matters related to the peace process in the Democratic Republic of the Congo. |
Отдел возглавляет директор, занимающий должность класса Д2, который является главным советником Специального представителя Генерального секретаря по всем политическим вопросам, касающимся мирного процесса в Демократической Республике Конго. |
Two new posts at the P-3 level are proposed to provide for two legal officers, one for each new trial team. |
Предлагается создать две новые должности класса С-З для двух сотрудников по правовым вопросам, по одному для каждой судебной группы. |
In order to meet the needs of the Appeals Chamber and to cope with the increase in its workload, one new legal officer at the P-3 level is proposed. |
Чтобы удовлетворить потребности Апелляционной камеры и справиться с проблемой увеличения ее рабочей нагрузки, предлагается создать одну новую должность сотрудника по правовым вопросам класса С-З. |
5.117 In addition, the two posts at the P-4 level currently approved for the rapidly deployable mission headquarters, Military Planning Service, will be redeployed as humanitarian liaison officers. |
5.117 Кроме того, будут перераспределены две должности класса С-4, в настоящее время утвержденные для быстро развертываемого штаба миссии Службы военного планирования, на которые будут назначены сотрудники по связи с гуманитарными организациями. |
In addition, higher resource requirements are attributed to the proposed establishment of one additional post of Chief, Technical Services, at the P-5 level and the upgrading of three Security Officer posts, as described under component 4. |
Кроме того, дополнительные потребности в ресурсах обусловлены предложением создать одну дополнительную должность начальника Отдела технических служб класса С5 и повышением класса трех должностей сотрудников охраны, как это изложено в рамках компонента 4. |
All the new cards meet the Class 4 specification in the SD Speed Class, ensuring they deliver the high level performance and functionality essential for advanced mobile phones and other personal digital products. |
Все новые карты отвечают требованиям для 4-го Класса категории скорости передачи данных SD Speed Class, гарантируя высокий уровень работы и функциональность, которая является существенным фактором в работе новейших мобильных телефонов и другой персональной цифровой техники. |
The event signaled the rise of U.S. skiing to the level of world-famous European skiing, and Squaw Valley's preparedness for the games showed the international community resorts offered world-class facilities. |
Это событие ознаменовало подъём лыжного спорта США до уровня всемирно известных европейских лыжников, а готовность Скво-Вэлли к играм продемонстрировала международному сообществу, что горнолыжные курорты США представляют объекты мирового класса. |
Although only primary school (grades one through six) was compulsory, percentages of age-groups of children and young people enrolled in secondary level schools were equivalent to those found in industrialized countries, including Japan. |
Несмотря на то, что только начальное образование (до 6 класса) было обязательным, процент учащихся на высших ступенях образования был сравним с подобными показателями в развитых странах, включая Японию. |
When combined with the petty officer level, this gives the shorthand for the petty officer's rate, such as IT2 for "information systems technician second class". |
В сочетании со званием петти-офицера, это сокращение дает представление о полном звание военнослужащего, например«IT2» - техник информационных систем второго класса. |
For instance, they may be due to a type II-p supernova; alternatively, supernovae undergoing a high level of extinction will naturally be both red and of low luminosity. |
Например, они могут быть связаны со взрывом сверхновой звезды класса II-p, в качестве альтернативы, сверхновые, находящиеся на поздних стадиях эволюции, естественно, будут красными и с низкой яркостью. |
Reaffirms the policy of the Secretary-General to circulate vacancies for posts at the P-5 level and above both internally and externally; |
подтверждает политику Генерального секретаря в отношении распространения объявлений о вакантных должностях класса С-5 и выше как на внутреннем, так и на внешнем уровнях; |
IV. Reclassification of a P-4 post to the P-5 level for the Chief, Housing Policy Unit, subprogramme 1 (ibid., para. 15.27). |
Реклассификация должности начальника Группы по вопросам политики в области жилищного обеспечения класса С - 4 в должность класса С - 5 в рамках подпрограммы 1 (там же, пункт 15.27). |