Alternatively, the amount of the fee could be fixed, but dependent upon a determination of the level, grade and duty station of the staff member. |
Или же можно установить фиксированный размер взноса, который зависел бы от класса и разряда должности и места службы сотрудника. |
A Senior Risk Advisor position, at P-5 level, has been placed in the Change Management and Business Continuity Office (part of the Executive Office). |
В бюро по управлению переменами и обеспечении бесперебойности работы (в составе административной канцелярии) создана должность старшего советника по рискам класса С-5. |
A Strategic Planning and Risk Management Officer, P-5 level, was appointed in the strategic planning office in 2009. |
В Управлении стратегического планирования в 2009 году назначен сотрудник по управлению рисками и стратегическому планированию класса С-5. |
These resources would provide for 12 months of professional assistance at the P-3 level as well as travel of an expert to undertake two global consultations to agree on the criteria for the review and to agree on the resulting compendium. |
За счет этих ресурсов будут обеспечены работа в течение 12 месяцев сотрудника категории специалистов класса С-3 по оказанию профессиональной помощи, а также покрытие путевых расходов эксперта для проведения двух глобальных консультаций в целях согласования критериев аналитического обзора и положений соответствующего сборника. |
Accordingly, the Office of Legal Affairs seeks to utilize the three P-4 level posts in order to retain the services of experienced lawyers who, under the supervision of Principal Law Officers, would deal with logistical and related legal requirements for the peacekeeping missions. |
Поэтому Управление хочет использовать три должности класса С4 для привлечения опытных юристов, которые, действуя под руководством главного сотрудника по правовым вопросам, могли бы заниматься потребностями миссий по поддержанию мира, связанными с материально-технической и связанной с ней правовой поддержкой. |
To that end, the proposal contains the inward redeployment of one Professional post at the P-5 level from the Information Technology Service under subprogramme 4, Support services, to be the Chief of the Accounts Section. |
Для этого предлагается передать в эту подпрограмму из Службы информационных технологий в рамках подпрограммы 4 «Вспомогательное обслуживание» одну должность категории специалистов класса С-5 для начальника Секции счетов. |
The Management Evaluation Unit considers that the addition of a third legal officer post at the P-3 level is warranted based on the volume of cases received during the nearly two years of its operations. |
Группа управленческой оценки считает, что добавление третьей должности сотрудника по правовым вопросам класса С3 обусловлено количеством дел, поступивших за почти два года ее функционирования. |
In UNICEF, a chief risk management position (P-5 level) was established in the change management office. |
В ЮНИСЕФ должность старшего сотрудника по управлению рисками (класса С-5) была учреждена в подразделении по управлению переменами. |
In WMO, a strategic planning and risk management officer (P-5 level) has been appointed in the strategic planning office. |
В ВМО сотрудник по стратегическому планированию и управлению рисками (класса С-5) был назначен в составе подразделения по стратегическому планированию. |
It was proposed to redeploy the vacant regular budget post at the P-5 level of Chief, Strategic Planning Unit, allocated under subprogramme 2, Policy and trend analysis, to executive direction and management. |
Было предложено перевести финансируемую из регулярного бюджета вакантную должность класса С5, соответствующую должности начальника Группы стратегического планирования, которая относится к подпрограмме 2 "Анализ политики и тенденций", в раздел "Руководство и управление". |
The projects undertaken include: teaching of computing from primary level onwards; television and video teaching aids in every classroom; creation of two educational television channels and establishment of special programmes of university education for older adults. |
Среди реализуемых проектов нужно выделить следующие: обучение компьютерной грамотности уже на уровне начальной школы; оборудование каждого класса такими вспомогательными техническими средствами, как телевизоры и видеомагнитофоны; создание двух образовательных телевизионных каналов, введение специальных программ университетского образования для людей пожилого возраста. |
Summer and winter school programmes had been established to facilitate the enrolment of children from nomadic groups, and only eight Roma pupils of the same level were needed in order to set up a class. |
Были разработаны летние и зимние школьные программы для содействия школьному обучению детей из кочевых групп населения, а для открытия класса достаточно восьми учеников одного уровня обучения. |
In Serbia, achievement standards are a set of education results for each level, cycle, type of education, educational profile, grade, subject and module. |
В Сербии стандарты успеваемости изложены в виде набора образовательных итоговых показателей для каждой ступени, цикла, вида образования, образовательного профиля, класса, предмета и модуля. |
Yet, notwithstanding the progress realized in those areas, international statistics showed that such violence was still a worldwide phenomenon that affected women regardless of income level, class or education, a situation which called for intensified efforts and international cooperation. |
Однако, несмотря на достигнутый в этих областях прогресс, международная статистика показывает, что такое насилие все еще является общемировым феноменом, который затрагивает женщин независимо от уровня дохода, класса или уровня образования; такая ситуация требует активизации усилий и международного сотрудничества. |
Annex I Standard of air travel for D-2 level staff and below: minimum length of journey for business class |
Нормы проезда воздушным транспортом для сотрудников класса Д2 и ниже: минимальная продолжительность полета для получения права на проезд бизнес-классом |
It is therefore proposed that support for the large and complex multidimensional operations be handled by one Professional staff member at the P-4 level (UNMIL, UNMIS, UNOCI, MONUC, UNIFIL, UNMIT, MINUSTAH/UNMIK and MINUTAC/MINURSO). |
Поэтому предлагается, чтобы поддержку более крупным и сложным многоаспектным операциям предоставлял один сотрудник категории специалистов класса С4 (МООНЛ, МООНС, ОООНКИ, МООНДРК, ВСООНЛ, ИМООНТ, МООНСГ/МООНК и МООНГЦАР/МООНРЗС). |
Thus, four Security Coordination Officers at the P-3 level are requested to provide effective assistance and ensure continuity of business for the four Officers. |
Таким образом, для оказания действенной помощи четырем имеющимся сотрудникам и обеспечения непрерывности их работы испрашиваются четыре должности сотрудников по координации вопросов безопасности класса С3. |
As regards the post relating to administration and development, the Committee was not convinced that the related responsibilities warranted the D-1 level. |
Что касается должности заместителя по административному обеспечению и развитию, то Комитет не убежден в том, что соответствующие должностные функции требуют создания должности класса Д-1. |
In response to that request (A/60/303), the Secretary-General proposed to create three branch offices of the Office of the Ombudsman in Geneva, Vienna and Nairobi, headed by chiefs at the D-1 level. |
В своем ответе на эту просьбу (А/60/303) Генеральный секретарь предложил создать три филиала Канцелярии Омбудсмена в Женеве, Вене и Найроби во главе с сотрудниками на должностях класса Д1. |
The Secretary-General also proposes the establishment of a new Budget and Performance Reporting Service, to be headed at the D-1 level and comprised of three sections defined according to functional and geographical criteria. |
Генеральный секретарь предлагает также создать новую Службу бюджета и отчетности о его исполнении во главе с начальником класса Д1 и в составе трех секций, учреждаемых в соответствии с функциональным и географическим критериями. |
The Government was however planning to comply with the International Labour Organization's recommendation that officials of level 5 and up be at least allowed to join professional associations. |
Вместе с тем правительство планирует реализовать рекомендацию Международной организации труда, согласно которой государственные служащие начиная с пятого класса могут, как минимум, являться членами профессиональных ассоциаций. |
It is therefore proposed to establish an additional position at the P-4 level to carry out duties as Senior Counter-Narcotics Officer to ensure that more effective high-level dialogue and coordination among all stakeholders take place. |
В связи с этим предлагается учредить дополнительную должность класса С - 4 для выполнения функций старшего сотрудника по борьбе с наркотиками и для обеспечения более эффективного диалога на высоком уровне и координации между всеми заинтересованными сторонами. |
Within the reporting period, the promotions at the P-2 to D-1 levels showed an average steady decline of approximately 8 per cent with each increasing level. |
За отчетный период показатели повышения в должности по классам С2 - Д1 свидетельствовали о стабильном среднем снижении примерно на 8 процентов с каждым повышением класса. |
VIII. Reclassification is requested from the P-4 to the P-5 level for the Cashier post in the Treasury. |
Должность кассира в Казначействе класса С4 предлагается реклассифицировать в должность класса С5. |
Consequently, a proposal was made by the Secretary-General (A/61/531) for the reclassification of the D2 post to the Assistant Secretary-General level. |
В связи с этим Генеральный секретарь внес предложение (А/61/531) о повышении класса должности Д2 до уровня помощника Генерального секретаря. |