A Legal Officer at the P-4 level is needed for the Panel of Counsel in order to strengthen its capacity to adequately advise staff on cases and provide guidance to the members of the Panel as well as providing support to Panels of Counsel at other duty stations. |
Группе консультантов требуется сотрудник по правовым вопросам на должности класса С4 в целях укрепления ее возможностей для надлежащего консультирования сотрудников в связи с их делами и оказания методической помощи членам Группы, а также для содействия деятельности групп консультантов в других местах службы. |
Each of the new missions will require a Political Affairs Officer at the P-4 level for their support and a P-3 post to provide assistance and support to the P-4 post. |
В каждой из этих новых миссий потребуется учредить должность сотрудника по политическим вопросам уровня С4 для обеспечения необходимой им поддержки, а также должность класса С3 в целях оказания помощи и поддержки сотруднику на должности С4. |
The P4 post is requested to be abolished and the General Service (Other level) post to be redeployed to MONUC following the liquidation of UNMISET on 20 May 2005. |
Направляется просьба об упразднении должности класса С4 и переводе должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в штатное расписание МООНДРК после ликвидации МООНПВТ 20 мая 2005 года. |
The Committee is of the view that the functions of these two posts should be combined and assigned to a staff member at the P-3 level; if necessary, a General Service post should be redeployed to provide assistance in protocol functions. |
По мнению Комитета, функции сотрудников на этих двух должностях должны быть объединены и возложены на сотрудника на должности класса С-З; при необходимости следует перераспределить должность сотрудника категории общего обслуживания для оказания помощи в выполнении протокольных функций. |
Two Investigator posts at the P-3 level are proposed to strengthen the New York office, to provide support to cases at Headquarters and to assist the resident investigators proposed for MINUSTAH (ibid., para. 213). |
Предлагается создать две должности следователей класса С3 для укрепления подразделения в Нью-Йорке, оказания поддержки в проведении следственных мероприятий в Центральных учреждениях и содействия следователям-резидентам в МООНСГ (там же, пункт 213). |
(a) Recruitment was completed for one post of Translator at the P-3 level (the successful candidate subsequently declined the offer); |
а) завершен набор на должность письменного переводчика класса С-З (впоследствии успешно прошедший конкурс кандидат отклонил предложение о назначении); |
It is also worth noting that although the average participation of women in the different career classifications is 20% this percentage falls to 6% for the highest level, First Class Minister. |
Также следует отметить, что, хотя средняя доля женщин в различных карьерных категориях составляет 20 процентов, эта доля сокращается до 6 процентов на самом высоком уровне министров первого класса. |
The Advisory Committee was concerned that implementation of the proposed reclassification of five P-4 posts, two in administration and three in investment, to the P-5 level would create imbalances in post structure and exacerbate the confusion of reporting lines. |
Консультативный комитет озабочен тем, что осуществление предлагаемой реклассификации пяти должностей класса С4, двух - в администрации и трех - в области инвестиций, до уровня С5 создаст дисбаланс в структуре должностей и усугубит замешательство в отношении отчетности. |
In addition, in pursuance of the regional follow-up of the outcomes of the World Summit on the Information Society, it is proposed that subprogramme 7 be strengthened through the establishment of one P-2 post in exchange for the abolition of one Local level post. |
Кроме того, в осуществление региональной последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества подпрограмму 7 предлагается укрепить путем создания одной должности класса С2 взамен одной упраздняемой должности местного разряда. |
26.54 The amount of $2,405,000, reflecting growth of $159,500, provides for the continuation of nine posts on a full-cost basis and the establishment of one Professional post at the P-4 level to strengthen the Early Warning and Prevention Unit. |
26.54 Сумма в размере 2405000 долл. США, отражающая увеличение на 159500 долл. США, предусмотрена для дальнейшего финансирования девяти должностей на основе полного покрытия соответствующих расходов и создания одной должности категории специалистов класса С4 для укрепления Секции раннего предупреждения и предотвращения. |
Vacancies at the P-5 level and above are currently advertised in line with the "Personnel arrangements for ICSC secretariat staff" established for ICSC on 9 January 1990. |
Вакантные должности класса С-5 и выше в настоящее время объявляются в соответствии с «Кадровыми процедурами для сотрудников секретариата КМГС», установленными для КМГС 9 января 1990 года. |
Furthermore, the Committee was informed that a post at the P-5 level would not be sufficiently senior and that a D-1 post would be required to meet substantive, managerial and supervisory responsibility for all the research and policy analysis of the Special Programme. |
Кроме того, Комитет был информирован о том, что уровень должности класса С5 будет недостаточно высоким и что для выполнения основных, управленческих и руководящих обязанностей по проведению всех видов исследовательской работы и аналитических исследований в рамках Специальной программы потребуется должность уровня Д1. |
Of the 86 women hired between July 2003 and June 2004, only 6 had been African, or 7 per cent of the total, and only one had been hired at the D-1 level. |
Действительно, из 86 женщин, набранных в период июля 2003 года - июня 2004 года, лишь 6 были из стран Африки, что составляет 7 процентов от их общего числа, и при этом лишь 1 из них была назначена на должность класса Д1. |
The reports included the rejustification, under the executive direction and management and relevant frameworks components, of the posts identified in General Assembly resolutions 59/15 and 59/16, including proposed grade level adjustments, where applicable. |
Эти доклады включают повторное обоснование - в рамках компонентов «Исполнительное руководство и управление» и других соответствующих компонентов - должностей, упомянутых в резолюциях 59/15 и 59/16 Генеральной Ассамблеи, включая предлагаемые корректировки класса должностей там, где это применимо. |
An increase of 7.1 per cent, from 26.2 to 33.3 per cent, was, however, registered between 1999 and 2006 at the P-4 level. |
При этом в период с 1999 по 2006 год по должностям класса С4 зарегистрировано увеличение на 7,1 процента - с 26,2 до 33,3 процента. |
Five regional Ombudsmen, each at the D-1 level, will head regional offices in Africa (Nairobi), Europe (Geneva), the Middle East (Amman/Beirut), Asia and the Pacific (Bangkok) and Latin America and the Caribbean (Santiago/Panama City). |
Пять региональных омбудсменов, на должности класса Д1 каждый, возглавят региональные отделения в Африке (Найроби), Европе (Женева), на Ближнем Востоке (Амман/Бейрут), в Азиатско-Тихоокеанском регионе (Бангкок) и Латинской Америке и Карибском бассейне (Сантьяго/Панама). |
Two Deputy Regional Ombudsmen, each at the P-5 level, will be based in Africa (Addis Ababa/Johannesburg) and Europe (Vienna) to assist the African and European regional Ombudsmen. |
Два заместителя региональных омбудсменов, на должностях класса С5, будут работать в Африке (Аддис-Абеба/Йоханнесбург) и Европе (Вена), оказывая помощь, соответственно, африканскому и европейскому региональным омбудсменам. |
Regional Ombudsmen should each be provided with a legal officer or case officer at the P-2/P-3 level to provide necessary assistance for the activities of the new decentralized Office. |
В помощь каждому региональному омбудсмену должен быть выделен сотрудник по правовым вопросам или сотрудник по ведению дел, класса С2/С3, для оказания необходимой поддержки работе новой децентрализованной канцелярии. |
There should also be posts of one Coordinator at the P-3 level and one General Service staff member at each of the following duty stations: Geneva, Vienna, Nairobi, Addis Ababa/Johannesburg, Santiago/Panama City and Amman/Beirut. |
Необходимо также предусмотреть должности одного координатора класса С-З и одного сотрудника категории общего обслуживания в каждом из следующих мест службы: Женеве, Вене, Найроби, Аддис-Абебе/Йоханнесбурге, Сантьяго/Панаме и Аммане/Бейруте. |
The Pension Board also recommended the reclassification of two P-4 posts in the information technology services of the Fund secretariat to the P-5 level, for which an additional $27,700 would be required. |
Правление Пенсионного фонда рекомендовало также реклассифицировать две должности класса С4 в информационно-технических подразделениях секретариата Фонда в должности класса С5, для чего потребуется дополнительно 27700 долл. США. |
Accordingly, the reclassification of a P-4 post to the P-5 level in the Executive Office is being proposed. |
В соответствии с этим для удовлетворения этих потребностей предлагается реклассифицировать должность класса С4 в Административной канцелярии в должность класса С5. |
The post proposals under this section comprise three new posts, four posts proposed for reclassification to a higher level and four posts proposed for conversion from temporary to established status. |
Предложения в отношении должностей по данному разделу предусматривают учреждение трех новых должностей, реклассификацию четырех должностей с повышением их класса и преобразование четырех временных должностей в штатные. |
It is anticipated, therefore, that the work outlined in paragraphs 9, 10 and 11 above would require the establishment of one P-4 level post and one General Service post as well as five workweeks of consultancy services and resources for travel of experts. |
Поэтому предполагается, что для проведения работы, изложенной в пунктах 9, 10 и 11 выше, потребуется создание одной должности класса C-4 и одной должности категории общего обслуживания, а также услуги консультантов в объеме пяти рабочих недель и ресурсы на оплату проезда экспертов. |
The number of P-4 level staff also increased, with 426 staff members in 2004,456 in 2005,475 in 2006 and 494 in 2007, as illustrated in table II.. |
Численность сотрудников класса С-4 также возросла с 426 в 2004 году до 456 в 2005 году, 475 в 2006 году и 494 в 2007 году, как это показано в таблице II.. |
A Programme Officer at the P-3 level would deal with, among other things, the Office's internal and external communications, given the recent growth in the number of the Office's staff and their geographical dispersion. |
Сотрудник по программам класса С-З будет заниматься, среди прочего, внутренними и внешними связями Управления, учитывая рост в последнее время численности персонала Управления и расширение географического охвата его деятельности. |