| Conversion of one post of Engineer at the P-3 level to a Facilities Management Assistant post | Преобразование должности инженера класса С-З в должность помощника по эксплуатации помещений | 
| The Secretary-General proposes the continuation of the position of Legal Officer at the P-3 level (ibid., para. 335). | Генеральный секретарь предлагает продолжить финансирование должности сотрудника по правовым вопросам класса С3 (там же, пункт 335). | 
| All 12 missions had gender focal points, with several appointed at the P-5 or D-1 level. | Все 12 миссий имели в своем составе координаторов по гендерной тематике, в том числе на должностях класса С-5 или Д-1. | 
| The compensation paid in respect of upgraded posts was either in the form of special post allowance or promotion to the higher level. | Компенсация, связанная с повышением класса должностей, выплачивалась в виде специальной должностной надбавки или повышения в должности до более высокого уровня. | 
| Furthermore, the Committee notes that the Programme Officer post at the P-3 level proposed for reduction does not in fact exist because its establishment was never proposed. | Кроме того, Комитет отмечает, что должность сотрудника по программам класса С-З, которую предлагается сократить, в реальности не существует, поскольку создать ее никогда не предлагалось. | 
| Two posts at the P-3 level, one each from executive direction and management and subprogramme 4, are proposed for redeployment to subprogramme 2. | Две должности класса С-З из раздела руководства и управления и подпрограммы 4 предлагается перевести в подпрограмму 2. | 
| The establishment of Chief Resident Investigator posts at the P-5 level in peacekeeping missions is based on the following rationale: | Создание в миротворческих миссиях должностей главных следователей-резидентов класса С-5 продиктовано следующими соображениями: | 
| At the secondary level, every year about 1.5 per cent of students leave the system before reaching the fourth year of secondary schooling. | Что касается среднего образования, то каждый год примерно 1,5 процента учащихся прекращают обучение до достижения четвертого класса средней школы. | 
| b) the quality of outcomes (average mark by class level) | Ь) качества полученных результатов (средняя успеваемость на уровне класса) | 
| This scheme at Class XII level has already created infrastructure of 21,000 sections in around 9619 schools with a capacity of 1 million students. | В рамках данной программы в примерно 9619 школах на уровне двенадцатого класса уже создана соответствующая инфраструктура в виде 21000 отделений, способных принять 1 млн. учащихся. | 
| In response to the challenges posed by those statistics, a Surface Transport Safety Officer at the P-3 level is requested. | Эти статистические данные говорят о необходимости учреждения должности сотрудника по вопросам безопасности наземного транспорта класса С-3. | 
| In order to strengthen that capacity, it is envisaged that two Procurement Officers at the P-3 level will be required for the Field Supply Team. | Предполагается, что в целях укрепления этого направления работы для Группы снабжения на местах потребуется два сотрудника по вопросам закупок на должностях класса С3. | 
| Also reiterates the policy that appointments at the P3 level shall normally be made through competitive examination; | вновь подтверждает также политику, в соответствии с которой назначение на должности класса С3 производится, как правило, на основе конкурсных экзаменов; | 
| An amount of $83,900 is proposed to fund one position at the P-3 level for 12 months in the Public Affairs Unit. | США на финансирование в течение 12 месяцев одной должности класса С-3 в Группе по связям с общественностью. | 
| In view of the surge activity, the Advisory Committee recommends that the functions described be funded from general temporary assistance resources equivalent to two P-3 level posts. | С учетом пиковой нагрузки Консультативный комитет рекомендует финансировать выполнение описанных выше функций за счет ресурсов, выделяемых на временный персонал общего назначения, в объеме, эквивалентном расходам на две должности класса С3. | 
| A new P-5 level post is proposed to head the new section to provide oversight and direction, leading to synergies and operational efficiencies. | Предлагается учредить новую должность класса С5 для руководителя этой новой секции, который будет обеспечивать надзор и управление, что позволит добиться кумулятивного эффекта и повысить эффективность оперативной деятельности. | 
| CDC has since selected some schools around the country to implement the pilot project on Senior Secondary School Civics at Grade 10 level. | Приступив к проведению реформ, ЦРУП отобрал ряд школ в разных частях страны для осуществления опытного проекта преподавания граждановедения в старших классах средней школы на уровне 10 класса. | 
| The provision of $60,500 would cover one international consultant at the P-4 level for six months for the Office of the Spokesperson. | Ассигнования в размере 60500 долл. США предназначены для покрытия расходов на одного международного консультанта класса С4 в течение шести месяцев в Управлении пресс-секретаря. | 
| MINURSO Protocol and Liaison staff member is at the G-4 level (national) | Сотрудник МООНРЗС по протоколу и связи является национальным сотрудником на должности класса С-4 | 
| In order to continue the development and ultimately implement the strategy, it is proposed to establish the post of Information Management Officer at the P-4 level. | Для того чтобы продолжить разработку и в конечном счете осуществить данную стратегию, предлагается создать должность сотрудника по вопросам управления информацией класса С4. | 
| In view of the above, a budget/finance officer post at the P-3 level is proposed to provide additional capacity for the Division to support MONUC. | С учетом вышесказанного предлагается учредить должность сотрудника по бюджетным/финансовым вопросам класса С3 для предоставления Отделу дополнительного потенциала, необходимого для обслуживания МООНДРК. | 
| The estimated workload for that scenario is six months at the P-2 level, to be funded through general temporary assistance ($63,800). | Расчетный объем работы по этому сценарию составляет шесть месяцев работы сотрудника на должности класса С2, которая будет финансироваться как временный персонал общего назначения (63800 долл. США). | 
| The need for the P-2 post is clear in the light of the level of peacekeeping activities and the resultant creation of records. | Необходимость учреждения должности класса С2 обусловлена масштабами миротворческих операций и объемами связанной с ними документации. | 
| Since June 2004, the Archives and Records Management Section has benefited from general temporary assistance at the P-2 level provided by the support account. | С июня 2004 года в Секции ведения архивов и документации работают сотрудники из числа временного персонала общего назначения на должностях класса С2, финансируемых по линии вспомогательного счета. | 
| The Committee recommends against the reclassification of the post of the Senior Legal Officer to the D-1 level at this stage. | Комитет не рекомендует реклассифицировать должность старшего сотрудника по правовым вопросам в должность класса Д1 на данном этапе. |