Included in the 1998-1999 staffing are proposals for the establishment of a Political Affairs Officer post at the P-4 level in UNMOGIP and the reclassification from P-2 to P-3 of a Budget Officer post in UNTSO. |
В штатном расписании на 1998-1999 годы учтены предложения, предусматривающие учреждение должности сотрудника по политическим вопросам класса С-4 в ГВНООНИП и реклассификацию с С-2 до С-3 должности сотрудника по бюджетным вопроса в ОНВУП. |
The Senior Political Adviser is assisted by an Inter-Agency Affairs Officer (at the P-3 level) who is responsible for all activities of specialized agencies and United Nations bodies, including analysis, reporting and representation; |
Старшему советнику по политическим вопросам помогает сотрудник по межучрежденческим делам (должность класса С-З), который отвечает за всю деятельность специализированных учреждений и органов Организации Объединенных Наций, включая анализ, отчетность и представительство; |
As of 31 December 1996, 18.5 per cent of posts at the D-1 level and above were encumbered by women, an increase of 1.6 per cent in women's representation since last year. |
По состоянию на 31 декабря 1996 года удельный вес женщин на должностях класса Д-1 и выше составлял 18,5 процента, что на 1,6 процента выше по сравнению с прошлым годом. |
The overall number of posts remains unchanged; however, it includes the proposed reclassification of a P-5 post to the D-1 level for the Chief of Office, Office of the Under-Secretary-General, and Special Assistant to the Under-Secretary-General. |
Общее количество должностей остается неизменным, однако при этом предлагается реклассифицировать одну должность класса С-5 до уровня Д-1 для начальника канцелярии заместителя Генерального секретаря и специального помощника заместителя Генерального секретаря. |
4.19 It is proposed that the P-5 post in the Weapons of Mass Destruction Branch be reclassified to the D-1 level in view of increased responsibilities related to multilateral disarmament agreements on weapons of mass destruction. |
4.19 Предлагается реклассифицировать должность класса С-5 в Секторе оружия массового уничтожения в должность класса Д-1 ввиду возросших обязанностей, связанных с многосторонними соглашениями о ликвидации оружия массового уничтожения. |
Provisions are made for the salaries and common staff costs of five international staff (one D-2, one P-5, one P-4 and two Field Service) and two staff at the local level (one driver and one messenger/driver). |
Предусмотрены ассигнования на выплату окладов и покрытие общих расходов по персоналу пяти международных сотрудников (один сотрудник класса Д-2, один С-5, один С-4 и два сотрудника полевой службы) и двух сотрудников местного разряда (один водитель и один посыльный/ водитель). |
The Office is headed by a staff member at the D-2 level, supported by two Political Affairs Officers (one P-5 and one P-4) and two Field Service staff (one finance/administrative assistant and one secretary). |
Отделение возглавляет сотрудник на должности уровня Д-2, которому оказывают помощь два сотрудника по политическим вопросам (один класса С-5 и один класса С-4) и два сотрудника полевой службы (один младший сотрудник по финансовым/административным вопросам и один секретарь). |
The Office is headed by a staff member at the D-2 level, supported by one Senior Political Affairs Officer (D-1), two Political Affairs Officers (P-4), one Administrative Officer (P-4) and a Finance Officer (P-2). |
Группу возглавляет сотрудник класса Д-2, которому оказывают помощь один старший сотрудник по политическим вопросам (Д-1), два сотрудника по политическим вопросам (С-4), один сотрудник по административным вопросам (С-4) и один сотрудник по финансовым вопросам (С-2). |
It was proposed to abolish 51 local level posts, together with two General Service posts at the New York Information Centres Service, one P-4 and two General Service posts at the Geneva Information Service, and one General Service post at the Vienna Information Service. |
Предлагается упразднить 51 должность местного разряда, а также две должности категории общего обслуживания в Службе информационных центров в Нью-Йорке, одну должность класса С-4 и две должности категории общего обслуживания в Информационной службе в Женеве и одну должность категории общего обслуживания в Информационной службе в Вене. |
The new structure of the Department of Management would include a Management Policy Office headed by a Director at the D-2 level, which would provide policy advice and support the work of the Management Policy Committee. |
Эта новая структура Департамента по вопросам управления будет включать Управление по политике в области управления, которое возглавит директор на должности класса Д-2 и которое будет обеспечивать консультирование по вопросам политики и обслуживать работу Комитета по политике в области управления. |
The staffing requirements consist of one P-3 and seven General Service (Other level) posts and reflect the redeployment into the Unit of one P-3 post to provide linguistic support. |
Штатные потребности составляют одну должность класса С-З и семь должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) и отражают перевод в Группу одной должности класса С-З для обеспечения лингвистического вспомогательного обслуживания. |
For this purpose, one P-5 post and one General Service post have been transferred from the Editorial Control Unit, and the post of production controller (General Service (Principal level)) has been transferred from the Electronic Publishing Unit. |
Для этого из Группы редакционного контроля были переданы одна должность класса С-5 и одна должность категории общего обслуживания, а из Группы электронных издательских услуг - должность контролера производственного процесса категории общего обслуживания (высший разряд). |
One P-2 staff member will coordinate the design, development and implementation of automation systems, and one P-2 staff member will function as a full-time publications editor and proof-reader to reduce the level of requirements for freelance proof-readers. |
Один сотрудник на должности класса С-2 будет осуществлять координацию планирования, разработки и внедрения систем автоматизации, при этом второй сотрудник на должности класса С-2 будет выполнять функции работающего полный рабочий день редактора изданий и корректора для уменьшения потребностей во внештатных корректорах. |
Following the reorganization of the Department and the downgrading of the post of Head of the Department to the Assistant Secretary-General level in 1994, the post of Special Assistant was also downgraded from D-1 to P-5. |
После реорганизации Департамента и снижения класса должности руководителя Департамента до уровня помощника Генерального секретаря в 1994 году был также снижен класс должности специального помощника с Д-1 до С-5. |
Under section 6 (Legal affairs), it was proposed to reclassify the D-2 post in the Office of the Legal Counsel to the Assistant Secretary-General level in order to strengthen the Office of Legal Affairs. |
В рамках раздела 6 (Правовые вопросы) для укрепления потенциала Управления по правовым вопросам предлагается реклассифицировать должность класса Д-2 в канцелярии Юрисконсульта в должность уровня помощника Генерального секретаря. |
The cost per day is based on current salary rates for Geneva and Bonn for short-term staff and take into account the average level of such staff and percentage of non-local staff based on past recruitment. |
Показатель ежедневных расходов для Женевы и Бонна определен на основе нынешних ставок заработной платы персонала, работающего на краткосрочных контрактах, а также с учетом среднего показателя класса таких сотрудников и процентного показателя числа неместного персонала с учетом практики прошлых лет. |
The main departments recruiting staff at the P-2 level were the Department for General Assembly and Conference Management, the Department of Management, the Office of Internal Oversight Services and United Nations Office at Geneva and the Department of Economic and Social Affairs. |
Самая большая доля назначений на должности класса С-2 приходится на Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, Департамент по вопросам управления, Управление служб внутреннего надзора и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве и Департамент по экономическим и социальным вопросам. |
The overall representation of women on posts subject to geographical distribution in the Professional category increased insignificantly by 0.1 per cent, from 43.1 to 43.2 per cent, with the only increase of 2.3 per cent made at the P-4 level. |
Представленность женщин на подлежащих географическому распределению должностях сотрудников категории специалистов увеличилась в целом незначительно - на 0,1 процента, с 43,1 до 43,2 процента, причем единственное существенное увеличение - на 2,3 процента имело место на должностях класса С-4. |
For example, at the P-5 level, 29.1 per cent of the present number of staff need to be replaced, while at the D-2 and D-1 grades, these needs are even higher, namely, 38.5 per cent. |
Так, например, на должностях класса C-5 потребуется заменить 29,1 процента сотрудников, работающих в настоящее время, а на должностях классов Д-2 и Д-1 потребуется заменить еще большее число сотрудников - 38,5 процента. |
This office would be headed by a senior administrative officer at the P-5 level who, acting under the direct supervision of the Chief Administrative Officer, would be responsible for the coordination and delivery of all administrative services in the Mission. |
Это Управление будет возглавлять старший административный сотрудник на должности класса С-5, который, работая под общим руководством Главного административного сотрудника, будет отвечать за координацию и предоставление всех административных услуг в Миссии. |
The establishment of one P-4 level Professional and one General Service post is proposed for the Office for Japan, together with one conversion from national Professional to international Professional. |
Для Отделения по Японии предлагается создать одну должность категории специалистов класса С-4 и одну должность категории общего обслуживания, наряду с преобразованием одной должности национального сотрудника-специалиста в должность международного сотрудника категории специалистов. |
The decrease in post resources, resulting in the change in the number and level of posts, is due to the inward redeployment of one D-2 post from subprogramme 2 and outward redeployment of one P-5 and two General Service posts to subprogramme 3. |
Сокращение расходов, связанных с должностями, в результате изменения численности и классности должностей обусловлено передачей одной должности уровня Д-2 из подпрограммы 2 и передачей одной должности класса С-5 и двух должностей категории общего обслуживания в подпрограмму 3. |
Issues of concern include the slowdown in the rate at which women are represented at the senior and policy-making levels and the decrease in the percentage of women appointed and promoted to the P-4 level. |
Что касается вопросов, вызывающих озабоченность, то к их числу относятся снижение темпов роста представленности женщин на старших и руководящих должностях и сокращение процентной доли женщин, назначенных на должности класса С-4 или повышенных в должности до этого уровня. |
In order to consolidate the security functions under the authority of the Force Commander, it is proposed to redeploy a Security Officer post at the P-3 level from the Office of the Chief of Mission Support to the Office of the Force Commander. |
В целях объединения функций по обеспечению безопасности под руководством Командующего Силами предлагается передать одну должность сотрудника по вопросам безопасности класса С-З из Канцелярии начальника Отдела поддержки миссии в Канцелярию Командующего Силами. |
In this connection, the Advisory Committee welcomes the establishment of a focal point at the P-5 level in the Office of Human Resources Management to work closely with departments, candidates and Member States |
В этой связи Консультативный комитет приветствует учреждение должности координатора класса С-5 в Управлении людских ресурсов, который будет работать в тесном контакте с департаментами, кандидатами и государствами-членами. |