| However, in the long run, the addition of a fourth post, at the P-3 level, would provide the necessary additional capacity. | Вместе с тем в долгосрочном плане необходимые дополнительные возможности можно обеспечить в случае выделения четвертой должности класса С-З. | 
| More specifically, at the D-1 level and above, women made up 25.8 per cent of all appointments. | Если говорить более конкретно, то на должностях класса Д1 и выше назначения женщин составляют 25,8 процента всех назначений. | 
| Support: Upgrading of 2 posts from the P-3 to the P-4 level | Поддержка: Повышение класса двух должностей с С-З до С-4 | 
| II. As indicated in paragraph II. above, the three regional centres are headed at the P-5 level. | Комитет был информирован о том, что рекомендации, вынесенные Управлением служб внутреннего надзора возглавляют сотрудники класса С-5. | 
| The curriculum for grade 1 takes into account the developmental level of pupils and methods and forms of work that are appropriate for children aged 6 years. | Учебная программа первого класса принимает во внимание уровень развития учащихся, а также методы и формы работы, подходящие для шестилетних детей. | 
| Forty-six of the total number are women, and 48 per cent of them are at P-3 level and above. | Сорок шесть сотрудников - это женщины, причем 48 процентов из них - специалисты класса С3 и выше. | 
| Two Units are each headed by a chief at the P-4 level. | Двумя из этих групп руководят сотрудники на должностях класса С4. | 
| UNIFIL has requested additional delegation of authority to recruit up to the D-1 level based on the premise that the capacity of the Section is strengthened. | ВСООНЛ запросили дополнительные полномочия для набора сотрудников на должности вплоть до класса Д1, исходя из того, что будет укреплен кадровый состав Секции. | 
| In the case of WHO, management established a stand-alone offshore service centre headed by a director (D-2 level) dedicated solely to it. | В случае ВОЗ руководство создало автономный центр периферийного обслуживания, возглавляемый директором (класса Д-2), специально выделенным для него. | 
| Gender parity was achieved and exceeded only at the P-1 and P-2 levels with a decrease in appointments of women with each higher level from P-3 to P-5. | Гендерный баланс был достигнут и превышен только на должностях класса С1 и С2, в то время как на каждом из более высоких уровней должностей - С3 - С5 - доля женщин среди назначенных на должности сократилась. | 
| Title to be Determined Note: For purposes of this report, retirees in decision-making positions are defined as those at the D-1 level and above. | Примечание: для целей настоящего доклада под пенсионерами, занимающими руководящие должности, понимаются лица, находящиеся на должностях класса Д-1 и выше. | 
| Two posts at the P-3 level are proposed under section 9, Economic and social affairs, to support work on the Millennium Development Goals. | По разделу 9 «Экономические и социальные вопросы» предлагается учредить две должности класса С3 для укрепления участка работы, связанной с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. | 
| As a result of the merger of the two units, it is proposed to reclassify one of the existing P-5 posts to the D-1 level. | В результате слияния этих двух подразделений предлагается реклассифицировать одну из существующих должностей класса С-5 до уровня Д-1. | 
| The additional cost implications of this arrangement would be the additional staff costs incident to upgrading two D-1 posts to the D-2 level. | Последствием данного варианта с точки зрения дополнительных затрат станут дополнительные затраты на содержание персонала, связанные с повышением класса двух должностей Д-1 до уровня Д-2. | 
| The G-4, step I, level of the national staff salary scale has been used as the basis for the determination of national staff costs. | В качестве основы для определения расходов по национальному персоналу использовалась шкала окладов для национальных сотрудников класса ОО-4, ступень I. | 
| However, of those promoted to the P-5 level, seven were men and only one was a woman. | Вместе с тем на должности класса С-5 были назначены семь мужчин и всего одна женщина. | 
| To address the issue, an additional Operational Review Officer at the P-4 level is proposed to review and manage Board of Inquiry reports received from field missions. | Чтобы решить эту проблему, предлагается учредить дополнительную должность сотрудника по проведению оперативных обзоров класса С - 4 в целях рассмотрения получаемых от полевых миссий докладов Комиссии по расследованию и принятия необходимых мер. | 
| At the Professional level, temporary staff included one P-5, one P-4 and one P-3. | Что касается категории специалистов, то были привлечены следующие временные сотрудники: один сотрудник в должности класса С5, один сотрудник в должности класса С4 и один сотрудник в должности класса С3. | 
| Furthermore, it is proposed that a new general temporary assistance position of Judicial Officer at the P-4 level be established to provide sufficient support to MINUSTAH. | Кроме того, предлагается учредить новую должность сотрудника по вопросам судебной системы класса С4 временного персонала общего назначения для оказания МООНСГ достаточной поддержки. | 
| It is proposed that 1 general temporary assistance position at the P-4 level in the Resident Audit Office of the support for AMISOM be continued. | В Канцелярии ревизора-резидента в Отделении по поддержке АМИСОМ предлагается сохранить 1 временную должность класса С4. | 
| The Committee recommends acceptance of the additional position at the P-3 level for the Field Supply Team. | Комитет рекомендует согласиться с предложением о создании еще одной должности класса С-З в Группе снабжения на местах. | 
| For the reasons set forth above, the Secretary-General recommends that the Management Evaluation Unit be strengthened with an additional Legal Officer at the P-3 level. | По вышеуказанным причинам Генеральный секретарь рекомендует укрепить Группу управленческой оценки путем учреждения еще одной должности сотрудника по правовым вопросам класса С3. | 
| (Request by UNCTAD staff member for correction of entry level) | (Ходатайство сотрудника ЮНКТАД об исправлении класса должности при зачислении на службу) | 
| Currently, two lateral moves are required to be eligible for promotion to the P-5 level and above. | В настоящее время для повышения по службе с назначением на должность класса С5 и выше требуется осуществить два горизонтальных перехода. | 
| Thus, a Gender Policy Adviser at the P5 level is requested to ensure more effective engagement at decision-making levels in the Department. | В связи с этим, испрашивается должность советника по гендерной политике класса С5 для повышения эффективности работы Департамента на уровне принятия решений. |