| Accordingly, it was estimated that the average time per case spent by staff of the Office of Legal Affairs is approximately 24 working days for one P-4 level staff member. | Соответственно, по оценкам, средний период времени, затраченного сотрудниками Управления по правовым вопросам, составляет приблизительно 24 рабочих дня на одного сотрудника класса С4. | 
| The establishment of a post of Chief Disarmament, Demobilization and Reintegration Operations Officer at the P-5 level is required for the development and oversight of operational plans for the new, more complex programme that will be reoriented from a primarily reinsertion-based approach to a multidimensional programme. | Необходимо учредить одну должность главного оперативного сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции класса С5 для подготовки и контроля за осуществлением оперативных планов в отношении новой и более сложной программы, которая будет перенацелена с ориентированного на реинтеграцию подхода на многоаспектную программу. | 
| It is proposed to establish a position of Chief Electoral Officer at the P-5 level. The incumbent of the position will coordinate support for the upcoming legislative elections. | Предлагается учредить одну должность главного сотрудника по проведению выборов класса С5 для координации мер по обеспечению предстоящих выборов в законодательные органы. | 
| The D-2 Regional Directors, with support from the Management and Administration Division, will be responsible for ensuring competent staff is recruited to occupy the 40 leadership posts at country level. | Региональные директора на должностях класса Д2, действующие при поддержке Отдела управления и администрации, будут отвечать за обеспечение набора компетентного персонала для заполнения 40 руководящих должностей на страновом уровне. | 
| Recommends that P-3 level positions be advertised in the same manner as all other positions. | Рекомендует применять по отношению к должностям класса те же процедуры, что и ко всем другим должностям. | 
| (b) Nine positions from the Governance Unit (proposed for discontinuation) (1 P-5, 2 P-4, 1 P-3, 3 National Professional Officer and 2 Local level). | Ь) девять должностей из Группы по вопросам государственного управления (предлагается расформировать) (1 должность класса С5, 2 - С4, 1 - С3, 3 должности национального сотрудника-специалиста и 2 - местного разряда). | 
| It is estimated that a legal officer at the P-4 level would be required for nine months to deal with these matters in connection with the implementation of the expedited rules. | Предполагается, что на девятимесячный период потребуется создание временной должности сотрудника по правовым вопросам класса С4 для рассмотрения этих вопросов в связи с применением ускоренной процедуры. | 
| In addition, UNICEF has a practice by which staff at the D-1 level and above and all UNICEF representatives are rotated through an annual exercise. | Кроме того, в ЮНИСЕФ сложилась практика, в соответствии с которой сотрудники на должностях класса Д1 и выше и все представители ЮНИСЕФ подлежат замене на ежегодной основе. | 
| Following the earthquake in January 2010, an immediate strengthening of the support leadership structure translated into the establishment of a temporary position of Director of Operations and Administration at the D-2 level. | После землетрясения, произошедшего в январе 2010 года, результатом непосредственного укрепления руководящей структуры компонента поддержки стало создание временной должности Директора по оперативным и административным вопросам класса Д2. | 
| The Advisory Committee recommends approval of the proposed reassignment of the post; however, the Committee recommends against its reclassification to the P-4 level. | Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемое перепрофилирование указанной должности, однако не рекомендует повышение ее класса до уровня С4. | 
| They are defined as offices with a representative (P-5, or in a few cases D-1 level), and where the capacity of the office allows for adequate segregation of duties to allow delegation of authority. | К таковым относятся отделения, возглавляемые представителями (на должностях класса С-5 или, в некоторых случаях, Д-1) и обладающие достаточным потенциалом для того, чтобы обеспечить надлежащее разделение обязанностей и сделать возможной делегацию полномочий. | 
| They expressed concern about the impact of those changes on programme delivery, given the move of one post at the D-1 level from subprogramme 5 to subprogramme 2. | Они высказали обеспокоенность по поводу воздействия этих изменений на осуществление программы с учетом перевода одной должности класса Д1 из подпрограммы 5 в подпрограмму 2. | 
| It is also proposed to redeploy a post of Security Sector Reform Officer at the P-4 level to the Security Sector Reform Section. | Предлагается также перевести должность сотрудника по реформе сектора безопасности класса С4 в Секцию реформирования сектора безопасности. | 
| It is proposed to retain three posts of Human Rights Officer at the P-3 level, which have been vacant for more than two years (since April 2009, August 2011 and January 2012, respectively). | Предлагается сохранить три должности сотрудников по правам человека класса С3, которые оставались вакантными в течение более двух лет (с апреля 2009 года, августа 2011 года и января 2012 года соответственно). | 
| It is proposed to reassign a post at the P-3 level from the Rule of Law Section, the incumbent of which would act as Special Assistant in the Office of the Police Commissioner. | Предлагается перевести одну должность класса С-3 из Секции по вопросам правопорядка; сотрудник на этой должности будет выполнять функции специального помощника в Канцелярии Комиссара полиции. | 
| In this connection, it is proposed to redeploy the Environmental Unit, consisting of one post at the P-3 level and two National Professional Officer posts. | В этой связи предлагается соответствующий перевод Группы по экологическим вопросам, включающей одного сотрудника на должности класса С-З и двух национальных сотрудников категории специалистов. | 
| In spite of a proposed reduction of one post at the D-1 level, the delayed impact of the six posts created in the previous biennium has led to a 4.1 per cent increase in staff costs. | Несмотря на предлагаемое сокращение одной должности класса Д1, отсроченные последствия учреждения шести должностей в предыдущем двухгодичном периоде привели к увеличению расходов по персоналу на 4,1 процента. | 
| The reduction in the budget is attributable mainly to the proposed abolishment of one post at the P-2 level and a reduction in travel costs. | Сокращение объема бюджета главным образом обусловлено предлагаемым упразднением одной должности класса С2 и уменьшением расходов по статье «Поездки». | 
| The current staffing consists of one D-1, one P-5, three P-4, two P-3, four General Service (Other level) and two Local Level staff. | Нынешнее штатное расписание состоит из 1 должности класса Д-1, 1 - С-5, 3 - С-4, 2 - С-3, 4 - категории общего обслуживания (прочие разряды) и 2 - местного разряда. | 
| (a) Recruitment completed for the posts of translator at the P-3 level, assistant legal officer at the P-2 level and archivist at the P-2 level; | а) завершен набор на должности письменного переводчика класса С-З, младшего сотрудника по правовым вопросам класса С2 и архивариуса класса С2; | 
| It is also proposed that one post of Corrections Officer be converted from the P-3 level to the National Professional Officer category. | Кроме того, предлагается преобразовать одну штатную должность сотрудника по вопросам исправительных учреждений класса С3 в штатную должность категории национальных сотрудников-специалистов. | 
| Upon enquiry, the Committee was informed that the post had been encumbered at the D-2 level, on an ad hoc interim basis, since April 2012 and had therefore not been reported as vacant (see also para. 12 below and table 3). | В ответ на его запрос Комитету сообщили о том, что эта должность с апреля 2012 года в особом порядке на временной основе заполнена сотрудником класса Д-2 и поэтому не была указана в качестве вакантной (см. также пункт 12 ниже и таблицу 3). | 
| It is proposed that the P-5 post of Chief of the Air Transport Section be reclassified as a D-1 post in order to effectively manage aviation operations at a level commensurate with the magnitude, complexities and risks involved. | Предлагается реклассифицировать должность начальника Секции воздушного транспорта с повышением ее класса С С5 до Д1 для эффективного управления воздушными операциями с учетом их масштабов и связанных с этим сложностей и рисков. | 
| A task of this scope, complexity and value requires at least one Supply Officer at the P-3 level for a period of 10 months to deliver on supply support requirements. | Задача такого масштаба, сложности и объема ресурсов требует создания по крайней мере одной должности сотрудника по снабжению класса С-З на период в 10 месяцев для удовлетворения потребностей, связанных с поддержкой снабжения. | 
| The Cartographic Section, comprising the Geographic Support Unit and the Geographic Operations Unit, has two staff members at the P-4 level and supports 14 peacekeeping missions. | В штат Картографической секции, состоящей из Группы географической поддержки и Группы географических операций, входят два сотрудника класса С-4, и эта Секция предоставляет поддержку 14 миссиям по поддержанию мира. |