One new post at the P-3 level ($0.4 million per biennium), for donor reporting in support of resource mobilization and fund-raising, is proposed under the biennial support budget to strengthen UNIFEM capacity in this area. |
По линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов предлагается создать одну новую должность класса С-З (0,4 млн. долл. США на двухгодичный период) для подготовки отчетности для доноров в поддержку мобилизации ресурсов и средств в целях укрепления потенциала ЮНИФЕМ в этой области. |
As a result, the number of posts at the D-1 level would increase from 18 in 2006-2007 to 32 in 2008-2009. |
В результате число должностей класса Д1 увеличится с 18 в 2006 - 2007 годах до 32 в 2008 - 2009 годах. |
It therefore recommends that the functions of Secretary for the Executive Committee on Economic and Social Affairs be provided through general temporary assistance at the P-4 level for a period of 12 months. |
В этой связи Комитет рекомендует обеспечить выполнение функций, возложенных на секретаря Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам за счет задействования временного сотрудника общего назначения на должности класса С4 в течение 12-месячного периода. |
Half of the additional analysts are sought at the P-4 level to ensure that these analysts have sufficient technical skills and commensurate practical experience that is critical to the complex highest risk duty stations. |
Половину дополнительных должностей аналитиков предусматривается заполнить сотрудниками класса С4, что позволит обеспечить должный профессиональный уровень и практический опыт, которые необходимы для работы в сложных условиях мест службы с наиболее высокими рисками. |
By the end of 2007 the approved post at the P-5 level was advertised and the candidate was selected and recruited. |
К концу 2007 года было объявлено о наличии утвержденной вакантной должности класса С5, и эта должность была заполнена. |
It is proposed that support for the aforementioned large and complex operations be handled by a team of two or three staff members with one Professional staff member at the P-4 level as the team leader. |
Поэтому предлагается возложить поддержку более крупных и сложных многоаспектных операций на группу в составе двух - трех сотрудников категории специалистов, возглавляемую сотрудником на должности класса С4. |
In connection with the significantly increased workload of the Contributions Service related to peacekeeping, it is proposed to establish an additional post of Finance Officer at the P-3 level. |
С учетом значительно возросшего объема работы Службы взносов, связанной с миротворческой деятельностью, предлагается создать еще одну должность сотрудника по финансовым вопросам класса С-З. |
One post at the P-3 level funded from the regular budget is dedicated to the programme; however, all staff are assisting in the set-up and development of the programme. |
Один сотрудник на должности класса С-З, финансируемой из регулярного бюджета, занимается исключительно программой, однако помощь в учреждении и развитии программы оказывают все сотрудники. |
In order to secure proper managerial guidance and information flow to and from this field network, it is proposed to establish an additional position at the P-4 level to carry out duties as Field Liaison Officer. |
Для обеспечения надлежащего руководства и информирования структур на местах, а также обмена информацией между ними предлагается учредить дополнительную должность класса С4 для выполнения функций офицера полевой связи. |
Better results were achieved at the D-1 level and above, with the representation of women at these levels increasing by nearly 1 per cent per year during the same three-year period. |
Более высокие результаты были достигнуты по должностям класса Д1 и выше, на которых представленность женщин за этот трехгодичный период возрастала почти на 1 процент в год. |
This is a matter of concern since the P-4 level constitutes an important pool from which women enter the decision-making levels. |
Такое положение дел вызывает озабоченность, поскольку должности класса С4 образуют важный кадровый резерв, из которого женщины попадают на должности высокого руководящего уровня. |
During the present reporting period as compared to the previous one, the number of departments and offices with more than 50 per cent women at the D-1 level and above decreased from four to three (see table 7). |
В течение рассматриваемого отчетного периода по сравнению с предыдущим периодом количество департаментов и управлений, в которых на должностях класса Д1 и выше женщины составляли более 50 процентов, сократилось с 4 до 3 (см. таблицу 7). |
Also mentoring, while required for women's career development at all levels, continues to be available only for entry-level staff at the P-2 level and for a period of one year. |
Следует также отметить, что и наставничество, необходимое для женщин в связи с развитием карьеры на всех уровнях, по-прежнему предоставляется лишь сотрудникам начального уровня на должностях класса С2 и только на одногодичный период. |
At the P-4 level, from which staff can expect to advance to more responsible senior positions, the proportion has remained static at 35.9 per cent. |
По должностям класса С4, с которых сотрудники могут рассчитывать на переход на более ответственные руководящие должности, доля женщин оставалась неизменной - на уровне 35,9 процента. |
The annual national budgets of the Philippines have consistently given the highest priority to education, as mandated by the Constitution, under which the State is directed to establish and maintain a system of free public education up to the high-school level. |
Национальный бюджет Филиппин ежегодно выделяет на первоочередной основе средства на образование, как того требует наша конституция, согласно которой государство обязано создать и обеспечить функционирование бесплатной государственной системы образования вплоть до уровня восьмого класса. |
To complete these tasks, the continuation of the general temporary assistance position at the P-4 level is sought so that a coherent strategy for child protection across missions can be developed and implemented and the impact of DPKO child protection initiatives monitored and assessed. |
Для завершения выполнения этих задач предлагается сохранить должность категории временного персонала общего назначения класса С4, с тем чтобы разработать и осуществлять во всех миссиях последовательную стратегию и отслеживать и оценивать воздействие инициатив ДОПМ в области защиты детей. |
The current P-4 post of the Spokesperson is of a level that is not commensurate to the tasks expected to be performed. |
Имеющаяся должность пресс-секретаря класса С4 не соответствует масштабу задач, которые будут возложены на сотрудника, занимающего эту должность. |
Furthermore, in light of the fact that the Operation is gearing towards a possible reduction of staffing level following the elections, it is proposed to abolish the P-4 post of Aviation Safety Officer. |
Кроме того, с учетом возможности сокращения штатной численности персонала Операции после выборов предлагается упразднить должность сотрудника по авиационной безопасности класса С4. |
Authority for technical clearance for selected occupational groups has been delegated to the Mission for all categories of personnel up to and including the D-1 level, thus expediting the recruitment process. |
Полномочия на техническую проверку отобранных профессиональных групп делегированы Миссии применительно ко всем категориям персонала на должностях, включая должности класса Д-1, что позволяет ускорить процесс набора кадров. |
It recommends approval of two positions at the P-4 level and two National Officer positions for Conduct and Discipline Officers. |
Он рекомендует одобрить две должности класса С4 и две должности национальных сотрудников по вопросам поведения и дисциплины. |
The Advisory Committee recommends approval of the proposed reclassification of the D-1 post of Chief Administrative Officer to Director of the United Nations Logistics Base at the D-2 level. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию должности Главного административного сотрудника класса Д1 в должность Директора Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций класса Д2. |
The inward redeployment of one post at the P-4 level is intended to address the need for higher-level support in servicing the Committee on Housing and Land Management with its enhanced programme element, which now includes energy efficiency of the housing sector linked to climate change. |
Цель внутреннего перевода одной должности класса С4 заключается в удовлетворении потребностей в обеспечении более широкомасштабной поддержки в обслуживании Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию в рамках расширенного компонента программы по обеспечению энергоэффективности и сектора жилья в связи с изменением климата. |
In this context, there is a critical need to maintain a strong coordination and strategic presence at United Nations Headquarters, led at the D-1 level previously approved in 2008/09. |
В этом контексте на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций важно сохранить прочную координационную и стратегическую структуру под руководством сотрудника класса Д1, как это было утверждено ранее, в 2008/09 годах. |
The post at the P-2 level would provide enhanced technical administrative and substantive support to the meetings of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination. |
Сотрудник на должности класса С2 будет обеспечивать более эффективное административно-техническое и основное обслуживание заседаний Пятого комитета и Комитета по программе и координации. |
29.16 The subprogramme is supported by projected extrabudgetary resources amounting to $235,700, including one post at the P-2 level that will be utilized to support the strategic management of information technology issues related to peacekeeping activities. |
29.16 На поддержку этой подпрограммы выделяются прогнозируемые внебюджетные ресурсы в размере 235700 долл. США, включая ассигнования на одну должность класса С-2, сотрудник на которой будет оказывать содействие в решении вопросов стратегического управления информационными технологиями, касающихся миротворческой деятельности. |