The Advisory Committee recommends acceptance of the proposed new post of Administrative Assistant (GS (OL)) and the reassignment of the post at the P-4 level for a Board of Inquiry Officer for the Section. |
Консультативный комитет рекомендует одобрить учреждение новой должности для помощника по административным вопросам (ОО (ПР)) и передачу в Секцию должности сотрудника по комиссиям по расследованиям класса С-4. |
It is also proposed to redeploy one position at the P-2 level from the discontinued Humanitarian Affairs Unit, and one National Officer from the discontinued Governance, Rule of Law, Police Reform and Counter-Narcotics Division. |
Кроме того, предлагается перевести 1 должность класса С-2 из штата расформированной Группы по гуманитарным вопросам и 1 должность национального сотрудника-специалиста из расформированного Отдела по вопросам государственного управления, обеспечения законности, реформы полиции и борьбы с наркотиками. |
Supports the proposed upgrade of the position of Executive Director to the Under-Secretary-General level, taking note that the implementation will not lead to the creation of any additional support positions nor to any other budgetary increase; |
поддерживает предлагаемое повышение класса должности Директора-исполнителя до уровня заместителя Генерального секретаря, принимая во внимание тот факт, что выполнение данного решения не приведет к созданию каких-либо вспомогательных должностей или какому бы то ни было увеличению бюджета; |
Schools and teachers follow the General Curricula in formulating the contents of teaching on the level of school and class by adapting it to the needs of individual classes and individual schoolchildren so that schoolchildren can achieve the best possible results according to their abilities. |
Школы и учителя придерживаются Общего учебного плана при формировании содержания программы на уровне школы и класса путем ее адаптации к потребностям каждого класса и каждого школьника, для того чтобы школьники могли добиваться наилучших результатов в соответствии со своими способностями. |
According to the Government of India, over 70 per cent of 3rd grade students in the southern state of Tamil Nadu cannot read at 1st grade level; and only 35 per cent of children in the 4th grade can recognize numbers from 11 to 99. |
Согласно данным индийского правительства, более 70 процентов третьеклассников в южном штате Тамил-наду не могут читать на уровне первого класса, и только 35 процентов учащихся четвертых классов могут распознавать цифры от 11 до 99. |
Recalls paragraph 46 of its resolution 62/228 of 22 December 2007, and decides to establish a post of legal research officer at the P-4 level for the Registry of the United Nations Dispute Tribunal in New York; |
ссылается на пункт 46 своей резолюции 62/228 от 22 декабря 2007 года и постановляет учредить одну должность сотрудника по юридическому анализу класса С-4 для секретариата Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке; |
As a consequence of the redeployment of the regular budget post at the P-5 level (Chief, Strategic Planning Unit) to the independent evaluation unit, the Strategic Planning Unit would be fully funded from voluntary contributions. |
Вследствие перевода должности класса С-5 (начальника Группы стратегического планирования), финансируемой из регулярного бюджета, в группу независимой оценки Группа стратегического планирования будет полностью финансироваться за счет добровольных взносов. |
The proposed upgrades of six Reviser posts and five Interpreter posts from the P-4 to the P-5 level in the 2012-2013 budget is key to solving the problem of attracting and retaining qualified staff. |
Предлагаемое повышение в 2012 - 2013 бюджетном году шести должностей редакторов и пяти должностей устных переводчиков класса С4 до класса С5 имеет ключевое значение для решения проблемы привлечения и удержания квалифицированных сотрудников. |
The proposed number of posts in the Office of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services for the biennium 2012-2013 calls for 1 additional post at the Assistant Secretary-General level, hence the increase in the proposed budget of approximately 10.8 per cent compared with the biennium 2010-2011. |
Предлагаемое число должностей в Управлении заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора на двухгодичный период 2012 - 2013 годов предполагает одну дополнительную должность класса помощника Генерального секретаря, в силу чего по сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов предлагаемый бюджет был увеличен приблизительно на 10,8 процента. |
UNSOA is requesting the reclassification of two P-3 posts (Property Disposal Officer and Property Management Officer) to Field Service level in order to effectively manage the projected increase in disposal activities as well as develop a property disposal regime. |
ЮНСОА просит преобразовать две должности класса С3 (сотрудника по ликвидации имущества и сотрудника по управлению имуществом) в должности категории полевой службы для обеспечения эффективного управления деятельностью по ликвидации активов, масштабы которой, как ожидается, будут расширяться, а также разработки процедур ликвидации имущества. |
(a) Provision is made for the secretariat for the reclassification of one post (from the P-3 to the P-4 level). |
а) для секретариата Фонда предусмотрены ассигнования на повышение класса одной должности с С-З до С4. |
Because of the progress of reviews and the timely issuance of reports were hindered by a lack of research staff at the Professional level, the Unit had proposed that two existing General Service posts should be upgraded to Research Officer posts at the P-2 and P3 levels. |
Принимая во внимание то обстоятельство, что недостаток научных сотрудников категории специалистов негативно сказывается на ходе проведения обзоров и соблюдении сроков выпуска докладов, Группа выступила с предложением преобразовать две существующие должности категории общего обслуживания в должности научных сотрудников класса С2 и С3. |
Accordingly, the support structure reflects the upgrading of the post of the Chief Administrative Officer (D-1) to the Director of Administration (D-2) and the establishment of the Administrative and Integrated Support Services, whose Chiefs are at the D-1 level. |
Соответственно, в структуре компонента поддержки отражено преобразование должности главного административного сотрудника (Д1) в должность Директора Административного отдела (Д2) с соответствующей реклассификацией в сторону повышения, а также создание Административной службы и Объединенных вспомогательных служб, начальники которых занимают должность класса Д1. |
The Office of the Director of the Field Personnel Division is to consist of eight staff (1 D-2, 2 P-4, 1 P-3 and 4 GS (Other level)). |
В штат канцелярии директора Отдела полевого персонала будут входить 8 должностей (1 должность класса Д2, 2 - класса С4, 1 - класса С3 и 4 - категории общего обслуживания (прочие разряды)). |
(b) An existing Military Adviser post at the D-2 level from the Military Division to the Office of Rule of Law and Security Institutions to head the Police Division; |
Ь) существующую должность советника по военным вопросам класса Д2 из Военного отдела в Управление по делам органов обеспечения законности и безопасности для директора Отдела полиции; |
The Advisory Committee therefore recommends against the six posts (3 P5 and 3 General Service (Other level)) proposed for liaison offices at this time; the need for the establishment of liaison offices may be revisited in the light of experience. |
Поэтому Комитет рекомендует не утверждать на данном этапе шесть должностей [три должности класса С5 и три должности категории общего обслуживания (прочие разряды)], предлагаемые для отделений связи; необходимость создания отделений связи может быть вновь рассмотрена в свете практического опыта. |
This would entail a workload of about 1.5 person-months at the P-4 level, which could be added to the workload of the additional P-4 post proposed in paragraphs 27 and 29. |
Это потребовало бы работы сотрудника класса С4 в объеме примерно 1,5 человеко-месяца, которую можно было бы добавить к рабочей нагрузке сотрудника на дополнительной должности класса С4, предложенной в пунктах 27 и 29. |
(a) Reclassification of one vacant P-4 post to a P-5 Senior Social Affairs Officer post to provide advisory and capacity-building services at a senior level; |
а) реклассифицировать одну вакантную должность класса С4 до уровня старшего сотрудника по социальным вопросам (С5) для оказания консультативных услуг и услуг по наращиванию потенциала на руководящем уровне; |
Four additional positions (2 P-3, 2 Local level) are requested for Mission support, as follows: |
Для поддержки Миссии дополнительно испрашиваются следующие должности (2 должности класса С3, 2 должности местного разряда): |
In the Legal Affairs Section, it is proposed to reclassify one post of Legal Officer from the P-3 to the P-4 level to reflect the diversity and technical complexity of the issues dealt with by the post. |
В Секции по правовым вопросам предлагается реклассифицировать одну должность С3 сотрудника по правовым вопросам до класса С4 с учетом разнообразия и технической сложности вопросов, которыми он занимается. |
The Chief of the Entebbe Support Base, whose post is at the P-5 level, currently oversees 16 direct reporting units covering the full spectrum of administrative and logistics services. |
В настоящее время начальник базы материально-технического снабжения в Энтеббе занимает должность класса С - 5 и руководит 16 непосредственно подчиняющимися ему секциями, охватывающими весь спектр административных услуг и материально-технического снабжения. |
The percentage of women at the P-1 level, albeit insignificant in terms of absolute numbers, dropped from 100 per cent (3 out of 3) in June 2006 to zero per cent (0 out of 3) in June 2008. |
Процентная доля женщин на должностях класса С1, хотя и незначительная в абсолютном выражении, сократилась со 100 процентов (3 из 3) в июне 2006 года до 0 процентов (0 из 3) в июне 2008 года. |
Representation at other levels ranges from lows of 39.6 and 41.3 per cent at the P-4 and P-5 levels, respectively, to 48.6 per cent at the P-3 level. |
Представленность на других уровнях должностей колеблется в пределах от 39,6 процента и 41,3 процента на должностях классов С4 и С5, соответственно, до 48,6 процента на должностях класса С3. |
The programmes of providing free education to girls up to grade XII and stipends to girls at the secondary level have played an important role in improving access to and retention of girls in secondary school. |
Программы бесплатного обучения девочек до 12-го класса и предоставления стипендий девочкам, посещающим среднюю школу, имеют большое значение для повышения доступности таких школ для девочек и продолжения ими учебы. |
As at 31 December 2006, the representation of women in the Professional and higher categories in the United Nations system remained virtually the same as the previous year, namely, 37.7 per cent in the Professional category and 24.7 per cent at the D-1 level and above. |
По состоянию на 31 декабря 2006 года показатель представленности женщин в системе Организации Объединенных Наций на должностях категории специалистов и выше по сравнению с предыдущим годом остался практически без изменения, а именно - 37,7 процента на должностях категории специалистов и 24,7 процента на должностях класса Д-1 и выше. |