Примеры в контексте "Judicial - Судей"

Примеры: Judicial - Судей
With the establishment of the Judicial Training Centre of the Supreme Court, opportunities for human rights training were expanded. Создание учебного центра судей при Верховном суде, позволило расширить возможности в сфере подготовки в области прав человека.
The Judicial Studies Board (JSB) Совет по подготовке судей (СПС)
The Northern Ireland Judicial Appointments Commission (the Commission) was established on 15 June 2005. 15 июня 2005 года была создана Комиссия по назначению судей Северной Ирландии (Комиссия).
An Advisory Judicial Commission has been created with the task of recommending suitable candidates for appointment on a permanent basis as judges and prosecutors. Создана консультативная комиссия по судебным вопросам, на которую возложена задача рекомендовать подходящие кандидатуры для назначения на постоянной основе в качестве судей и прокуроров.
Meeting of the Open-ended Intergovernmental Group of Experts on a Technical Guide for Strengthening Judicial Integrity and Capacity Совещание Межправительственной группы экспертов открытого состава по техническому руководству по укреплению честности и неподкупности судей и повышению потенциала судебных органов
Article 262 of the Constitution established the Judicial Service Commission, which was responsible for selecting future judges on the basis of merit and aptitude. В соответствии со статьей 262 Конституции была учреждена Комиссия по делам судебной системы, которая назначает будущих судей, исходя из их заслуг и профессиональных качеств.
He further asked about the role and composition of the Judicial Academy, and whether enrolment was compulsory for all judges. Далее он спрашивает о роли и составе судебной академии и о том, является ли обучение в ней обязательным для всех судей.
Judicial oath of office and regulations binding judges Судейская присяга и обязательные для судей правила
In addition, the relevant training courses for increase of the skills of judges and public prosecutors on child rights were organized by the Education Section of the Judicial Council. Кроме того, Образовательным отделом Судебно-Правового Совета были организованы соответствующие курсы профессиональной подготовки с целью повышения уровня квалификации судей и государственных обвинителей в контексте защиты прав ребенка.
The appointments and removal of all other judges are entrusted to the Judicial Service Commission of the Maldives set up pursuant to Article 157 of the 2008 Constitution. Назначение и смещение с постов всех других судей возложено на Комиссию по делам судебных служб в соответствии со статьей 157 Конституции 2008 года.
A new State Judicial Council Act had been adopted to better ensure independence, as well as new provisions relating to the selection of judges. В целях более качественного обеспечения независимости судебной власти был принят новый Закон о Государственном судебном совете, а также новые положения, касающиеся выбора судей.
Judicial sector reform, including the training of judges in human rights concepts. реформа судебного сектора, включая профессиональную подготовку судей по концептуальным вопросам прав человека;
Through advice provided at monthly meetings to a Judicial Inquiry Commission set up to investigate disciplinary complaints against judges На основе консультаций, предоставляемых на ежемесячных совещаниях Комиссии по судебным расследованиям, созданной в целях рассмотрения дисциплинарных жалоб на судей
The Judicial Center for Training and Professional Improvement is an institution responsible for educating judges and prosecutors in the Republic of Serbia. В Республике Сербии организацией, на которую возложены функции обучения судей и прокуроров, является Центр профессиональной подготовки и повышения квалификации работников системы правосудия.
The draft UNCITRAL Notes had been widely welcomed at a Judicial Colloquium held two weeks previously in Vancouver and attended by some 80 judges from over 40 countries. Проект Комментариев ЮНСИТРАЛ получил широкое одобрение на судейском коллоквиуме, проведенном две недели назад в Ванкувере, в работе которого участвовали почти 80 судей из более чем 40 стран.
The President of the Republic is the guarantor of the independence of judges. He is assisted by the Supreme Judicial Council. Независимость судей гарантируется президентом Республики, а также Высшим советом судей.
The Judicial Studies Board (JSB) is responsible for training the professional judiciary and for overseeing the training of magistrates. Совет по подготовке судей (СПС) отвечает за подготовку профессиональных судей и надзор за подготовкой мировых судей.
Judges and prosecutors were not allowed to be members of political parties, and were appointed by the High Judicial and Prosecutorial Council in order to eliminate all political influence. Судьи и обвинители не могут быть членами политических партий и назначаются Высшим советом судей и обвинителей с целью исключить любое политическое вмешательство.
The Judicial Council and Council of Public Prosecutors were established, composed primarily of judges and public prosecutors elected by their peers, through direct elections. Создан Совет судей и Совет прокуроров, состоящие в основном из судей и прокуроров, выбранных своими коллегами в результате прямых выборов.
The Judicial Training Centre has organized a series of trainings aimed at the improvement and advancement of knowledge of employees of the state bodies in order to administer legal regulations more efficiently. Центр подготовки судей организовал серию учебных занятий, призванных повысить квалификацию государственных служащих и научить их более эффективно применять законодательные нормы.
Regular seminars for judges on the study and application of international human rights standards have been held in the Judicial Training Centre under the Council of Justice since 2005. В Учебном центре судей при Совете юстиции с 2005 года для судей РТ регулярно проводятся семинарские занятия по изучению и применению норм международного права в области прав человека.
Since 2009 the Judicial Training Centre has been conducting the programme for education of judges and prosecutors for fighting corruption. С 2009 года Центр подготовки судей проводит программу подготовки судей и прокуроров по вопросам борьбы с коррупцией.
In an attempt to help insulate judges from outside pressure and to attract more qualified individuals, the Kosovo Judicial Council has recently submitted a budget that would allow for an increase in judges' salaries. Стремясь оградить судей от внешнего давления и привлечь более квалифицированных специалистов, ССК недавно представил предложения по бюджету, которые позволят увеличить оклады судей.
The impartiality in the selection of judges is assured through the appointment by the Commission for the Nomination of Judges, the High Judicial and Prosecutorial Council of BiH. Беспристрастность при отборе судей обеспечивается Комиссией по назначению судей, Верховным судебным и прокурорским советом БиГ.
To enhance the independence of the judiciary, there are currently plans to set up a Supreme Judicial Council composed of judges and other legal professionals with no direct involvement of the executive branch. Для повышения независимости судей в настоящее время планируется организовать Высший судебный совет, состоящий из судей и прочих юристов, без какого-либо вмешательства исполнительной ветви власти.