Примеры в контексте "Judicial - Судей"

Примеры: Judicial - Судей
The Independent Judicial and Prosecutorial Council was responsible for monitoring the work of newly appointed judges and prosecutors. Независимый судебный и прокурорский совет осуществляет надзор за деятельностью недавно назначенных судей и прокуроров.
The Committee notes the State party's implementation of selection procedures for judges in accordance with the Judicial Council Act. Комитет отмечает применение государством-участником процедур отбора судей в соответствии с положениями Закона о судебных органах.
Judicial power is implemented only by judges as established by law. В соответствии с законом отправление судебной власти возложено только на судей.
Judicial independence would be safeguarded as only the General Assembly, which appoints the judges, could dismiss the judge. Судейская независимость будет гарантирована, поскольку лишь Генеральная Ассамблея, которая назначает судей, может отрешить судью от должности.
At the request of the High Judicial Council, MONUSCO supported the deployment of 352 newly appointed magistrates to eight provinces. По просьбе Высшего совета судебной власти МООНСДРК оказала поддержку в деле направления 352 недавно назначенных судей на работу в восемь провинций.
The subject of human rights, including the Convention, was taught at the Judicial Institute. Предметы, посвященные правозащитной тематике, включая Конвенцию, преподаются в институте подготовки судей.
Participant and speaker at numerous international conferences as a representative of the Judicial Council and the Ministry of Justice. Участвовал во многих международных конференциях в качестве представителя Совета судей и министерства юстиции и выступал с докладами.
Montenegrin judges regularly attend trainings organized by the Judicial Training Centre that operates under the umbrella of the Supreme Court. Судьи Черногории регулярно учатся на курсах повышения квалификации, организуемых Центром подготовки судей, который работает под эгидой Верховного суда.
Amendments to the laws on: courts, public prosecutor and Judicial Council ensured a significant progress in strengthening independence and efficiency of judiciary. Поправки к законам о судах, прокуратуре и Совете судей обеспечили значительный прогресс в укреплении независимости и эффективности судебной системы.
This is why Montenegro amended the laws on Judicial Council, courts and state prosecution. Поэтому Черногория внесла поправки в законы о Совете судей, судах и прокуратуре.
Judicial corruption remains a major source of concern and a real challenge that has to be addressed urgently and with resolve. Коррупция судей остается основным предметом беспокойства, и первоочередная задача заключается в ее незамедлительном и решительном искоренении.
According to the Supreme Judicial Council, some 400 judges and prosecutors were reassigned to other functions. По данным Верховного судейского совета, около 400 судей и прокурорских работников получили назначения на другие должности.
2008 Spain, European Judicial Training Network exchange programme for judges. Испания, программа обмена для судей по линии Европейской судебной учебной сети.
The Judicial Training Centre is an organization founded by the Ministry of Justice and the Association of Judges of the Republic of Serbia in 2001. Центр подготовки работников судебных органов является организацией, созданной Министерством юстиции и Ассоциацией судей Республики Сербия в 2001 году.
The National Institute of Justice, which was overseen by the Supreme Judicial Council, provided initial and ongoing training for judges. Национальный институт правосудия, курируемый Высшим судебным советом, обеспечивает начальную подготовку и повышение квалификации судей.
The Judicial Academy arranges specialist training in economic crimes for judges. Юридическая академия организует курсы специализированной подготовки по экономическим преступлениям для судей.
The Independent Judicial Council considers the appointment of judges and all related matters. Вопросом о назначении судей и всеми сопутствующими вопросами занимается независимый Судебный совет.
In 2011, the Judicial Training Institute provided magistrates with training in respect of trafficking in human beings. В 2011 году для судей Институтом подготовки судебных работников были организованы курсы по вопросам торговли людьми.
The High Judicial Council and State Prosecutorial Council acted pursuant to decisions of the Constitutional Court and re-appointed judges. Высший судебный совет и Государственный совет прокуроров, действуя во исполнение решений Конституционного суда, заново назначают судей.
From the early 90's, human rights education was included in the syllabus of training judges at the Higher Judicial Institute. В начале 1990-х годов образование в области прав человека было включено в программу подготовки судей Высшего судебного института.
The Judicial Service Commission appoints the local court justices. Судей местных судов назначает Комиссия по делам судебных органов.
The Judicial Academy, established by presidential decree, had nine branches throughout the Russian Federation and provided training for judges, including justices of the peace. Созданная указом президента Юридическая академия имеет девять филиалов на территории Российской Федерации и занимается подготовкой судей, включая мировых.
The German Judicial Academy had started to offer judges and public prosecutors training on proceedings in international cooperation and on aspects of crime prevention. Германская правовая академия начала организовывать для судей и прокуроров учебные мероприятия по различным процедурам международного сотрудничества и аспектам предупреждения преступности.
Judicial Education for Equality Court Personnel, including the Judges. Судебное образование для сотрудников судов по вопросам равноправия, включая судей.
In addition to appointing judges, the Judicial Service Commission also appoints the members of the Independent Electoral Commission. Кроме назначения судей, Комиссия по вопросам судебной системы также назначает членов Независимой комиссии по выборам.