Примеры в контексте "Judicial - Судей"

Примеры: Judicial - Судей
Liability for contempt of court, interference with judicial decision or violations of judicial immunity; ответственностью за неуважение к суду или вмешательство в разрешение конкретных дел, нарушение неприкосновенности судей;
Staff members are currently preparing a survey on the state of judicial independence in both entities, with a focus on the judicial appointment process. Эти сотрудники в настоящее время готовят обзор по вопросу о степени независимости судов в обоих образованиях, уделяя при этом особое внимание процессу назначения судей.
Following his address, the Special Rapporteur was interviewed by journalists on the issue of judicial independence and, in particular, on judicial appointments. После его выступления Специальный докладчик дал интервью журналистам по вопросу о независимости судебной системы, и в частности по вопросу о назначении судей.
Of late judicial accountability has been a source of concern with increasing allegations of judicial corruption which the Special Rapporteur has addressed in previous reports. В последнее время подотчетность судей дала повод для беспокойства в связи с ростом сообщений о коррупции в судебной системе, вопрос о которой рассматривался в предыдущих докладах Специального докладчика.
People of African descent should be adequately represented in judicial appointments at all levels and have adequate access to legal and judicial training. Лица африканского происхождения должны быть адекватно представлены при назначении судей на всех уровнях и должны иметь надлежащий доступ к подготовке юристов и работников судебных органов.
Number of judges involved in the judicial mobility exercise in different judicial structures and institutions Число судей, участвующих в программе мобильности в различных судебных органах и учреждениях
Increasing the length of judicial terms, as well as strict public control on fund-raising in judicial elections, would reduce the risk of unduly influencing judges. Опасность слишком сильного влияния на судей можно уменьшить путем увеличения продолжительности сроков их полномочий, а также более строгого государственного контроля за сбором финансовых средств на цели проведения выборов в судебные органы.
A judge shall exhibit and promote high standards of judicial conduct in order to reinforce public confidence in the judiciary, which is fundamental to the maintenance of judicial independence. Судья проявляет и поощряет высокие стандарты поведения судей с целью укрепления общественного доверия к судебным органам, что имеет первостепенное значение для поддержания независимости судебных органов.
MINUSTAH and UNDP also supported the Superior Council of the Judiciary, whose functions include the administration of the judicial branch, the certification of certain magistrates before appointment and judicial discipline. МООНСГ и ПРООН также оказывали поддержку Высшему судебному совету, в функции которого входит административное руководство работой судебных органов, утверждение кандидатур отдельных мировых судей до их назначения и выполнение задач по обеспечению судебной дисциплины.
It recommended that Cape Verde take steps to entrench judicial independence by ensuring that the remuneration of judges was sufficient to guarantee judicial independence and integrity. Он рекомендует Кабо-Верде принять меры по укреплению независимости судебных органов, обеспечив достаточное вознаграждение судей, с тем чтобы гарантировать независимость и добросовестность судебных органов.
For instance, a workshop on judicial independence was held in Cameroon in June 2012 focused on how the maintenance of high standards of judicial behaviour contributes to public confidence in the profession. Например, в июне 2012 года в Камеруне проводился практикум по вопросу о независимости судебной власти, в котором главное внимание уделялось тому, каким образом соблюдение высоких стандартов в поведении судей способствует доверию людей к этой профессии.
That reform will undoubtedly maximize the Court's use of available judicial resources and increase judicial output at the pre-trial stage; it will be an important tool in the finalization of the ICTY's completion strategy. Эта реформа, несомненно, даст возможность Суду в максимальной степени использовать имеющиеся ресурсы правосудия и повысить вклад судей на этапе досудебного производства; это явится важным средством окончательного оформления стратегии завершения работы МБТЮ.
The Working Group has noted that the lack of suitable judicial resources and limitations on the independence of the judicial apparatus have been, inter alia, serious stumbling-blocks to compliance with the Declaration. Рабочая группа отмечает, что серьезным препятствием на пути осуществления этой Декларации являются, в частности, нехватка необходимых судебных ресурсов и ограничение независимости судей.
The International Commission of Jurists was concerned that laws and procedures on the judiciary and judicial appointments, designed to reform the judiciary under the new Constitution offer insufficient guarantees of judicial independence. Международная комиссия юристов выразила обеспокоенность в связи с тем, что законы и процедуры судопроизводства и правила назначения судей, направленные на реформу судебной системы в соответствии с новой Конституцией, не обеспечивают достаточных гарантий независимости судей.
The Special Rapporteur considers that only a judicial selection process by an independent judicial council can meet the twin requirements of impartiality and the appearance of impartiality. Специальный докладчик считает, что только процесс отбора судей независимым советом по вопросам судебной практики поможет выполнить двойное требование фактической и формальной беспристрастности.
SCJ is to be supported by a secretariat headed by a judicial secretary, who is responsible for executing the decisions, and judicial and accounting inspectors, as well as inspection secretaries to carry out evaluations of judges. Текущая работа ВСС осуществляется секретариатом, возглавляемым судебным секретарем, отвечающим за исполнение решений, инспекторами по вопросам судопроизводства и бухгалтерского учета, а также инспекционными секретарями, которые проводят оценку работы судей.
In that connection, we welcome the increase in the number of judges and judicial employees, as well as the rebuilding of the judicial infrastructure. В этой связи мы приветствуем увеличение числа судей и сотрудников судебных органов, а также перестройку судебной инфраструктуры.
On that occasion, the Special Rapporteur addressed the issue of judicial independence and access to justice and referred to the international principles that govern judicial independence. На совещании Докладчик выступил с докладом на тему «Независимость судов и доступ к правосудию» и рассказал о международных принципах, определяющих независимость судей.
A prolongation by the Security Council of the term of individual judges who were not re-elected would only relate to part-heard cases and not to other judicial activities, and hence lead to underutilization of available judicial resources. Продление Советом Безопасности срока полномочий отдельных судей, которые не будут переизбраны, будет касаться только дел, рассмотренных частично, а не другой судебной деятельности и поэтому приведет к неполному использованию имеющихся судебных ресурсов.
The Judicial Studies Board provides continuing education and training for judges and judicial officers. Совет правовых исследований организует постоянную подготовку и обучение судей и судебных работников.
At the Judicial Academy, courses were organised for judges, public prosecutors and judicial assistants. При Юридической академии были организованы курсы для судей, прокуроров и помощников судей.
The Judicial Studies Board provides training programmes for judges and judicial officers (JJO) at all levels. Совет судебных исследований предлагает программы подготовки судей и работников судов (СРС) на всех уровнях.
He suggested the involvement of the High Judicial Council in reviewing and recommending appointments and the dismissal of judicial officers. Он посоветовал привлечь к рассмотрению и внесению рекомендаций по вопросам назначения и увольнения судей Высший судебный совет.
The Judicial Appointments Commission undertakes a comprehensive outreach programme to a wide range of groups including those who are under-represented at a judicial and professional level. Комиссия по назначению судей реализует всеобъемлющую программу по пропагандистской деятельности в интересах целого ряда групп, включая те из них, которые недостаточно представлены на судейском и профессиональном уровнях.
The Independent Judicial and Prosecutorial Commission is responsible for conducting a Kosovo-wide vetting of judicial and prosecutorial candidates. Независимая судебная и прокурорская комиссия несет ответственность за проведение в масштабах всего Косово проверку кандидатов на должности судей и прокуроров.