Примеры в контексте "Judicial - Суд"

Примеры: Judicial - Суд
As a result, he had no effective remedy to bring a judicial claim concerning the fairness of the oral examination. В результате у него не было эффективного средства для подачи в суд жалобы в отношении справедливости устного экзамена.
The Rapporteur recommended that judicial complaints against police officials should be investigated by an independent body. Докладчик рекомендовал, чтобы жалобы в суд на должностных лиц полиции рассматривались независимым органом.
Parental rights may be restored and children returned to their parents by judicial decision. Суд может восстановить в родительских правах и принять решение о возврате детей родителям.
The International Court of Justice remains the only judicial forum before which Member States can bring virtually any legal dispute concerning international law. Международный Суд по-прежнему является единственным судебным органом, на рассмотрение которого государства-члены могут представить практически любой правовой спор, касающийся международного права.
It is paramount that the Court, as a judicial body, exercise its mandate in full independence. Чрезвычайно важно, чтобы Суд как орган правосудия выполнял свой мандат в условиях полной независимости.
The Tribunal had also ruled in favour of judicial pluralism and indigenous self-government in other similar cases. Суд также выносил постановления в поддержку судебного плюрализма и самоуправления коренных народов в других аналогичных случаях.
During the judicial year 2013-2014, the International Court of Justice was once again particularly active. В течение 2013/14 судебного года Международный Суд вновь работал весьма активно.
The ability to promote and protect the court, and to regulate proceedings before it, is an inherent judicial power. Неотъемлемым элементом судебной власти является способность поддерживать и защищать суд, а также регулировать идущие в нем разбирательства.
The Supreme Court continued efforts to standardize court fees and fines to increase judicial transparency. Верховный суд продолжал прилагать усилия по стандартизации судебных сборов и штрафов, чтобы повысить прозрачность в работе судов.
The Supreme Court has final judicial jurisdiction over human rights. Высшей судебной инстанцией по вопросам защиты прав человека является Верховный суд.
The Juvenile Court was not functioning in Sector North, and judicial officers faced difficulty in accessing court records for monitoring cases. Суд по делам несовершеннолетних в Северном секторе не функционировал, а сотрудники судов столкнулись с трудностями с получением доступа к материалам судебных заседаний, необходимым для наблюдения.
The International Court of Justice offered states a mechanism for seeking a judicial settlement and contributed to the evolution of international law. Международный Суд служит для государств механизмом судебного урегулирования и способствует процессу преобразования международного права.
The Court of Cassation has replaced the former Supreme Council in the national judicial pyramid. Кассационный суд заменил бывший Верховный совет в национальной судебной пирамиде.
The organs of judicial power comprise the ordinary courts, the administrative courts and the Constitutional Court. К органам судебной власти относятся суды общей юрисдикции, суды по административным делам и Конституционный суд.
In that regard, it was important to strengthen international judicial bodies, particularly the International Court of Justice. В этой связи важно укреплять международные судебные органы, в частности Международный Суд.
AI welcomed that in 2014, the Constitutional Court decided that the request for judicial authorization for abortion was unconstitutional. МА с удовлетворением отметила, что в 2014 году Конституционный суд постановил, что требование о получении судебного разрешения для прерывания беременности противоречит Конституции.
The highest judicial body in the general-jurisdiction court system is the Supreme Court of Ukraine. Наивысшим судебным органом в системе судов общей юрисдикции является Верховный Суд Украины.
There was no judicial involvement in decisions to detain immigrants, but detainees could appeal to the courts. В принятии решений о задержании иммигрантов судебные власти не участвуют, однако задержанные вправе обратиться в суд.
The Supreme Court of Nigeria has further affirmed, clarified and reinforced these amendments through various judicial pronouncements and declarations. В дальнейшем Верховный суд Нигерии подтвердил, уточнил и укрепил эти поправки посредством различных судебных решений и постановлений.
High Court is the head of the state's judicial administration. Высокий суд является главным судебным органом штата.
And before his departure, he was questioned in judicial inquiry. А перед отправкой его допрашивал военно-полевой суд.
The Supreme Court of the Republic of Croatia, as the highest judicial instance, ensures uniform enforcement of laws and equality of citizens. Верховный суд Республики Хорватия - высший судебный орган - обеспечивает единообразное применение законов и равноправие граждан.
The Tribunal is a judicial body appointed under section 64(1) of the Act. Этот Суд является судебным органом, назначаемым в соответствии с разделом 64(1) Закона.
In addition, the Supreme Court still needs to fill 308 vacant judicial posts at the district and provincial levels. Кроме того, Верховный суд еще должен заполнить 308 вакантных судейских должностей на окружном и провинциальном уровнях.
Under article 38, the Supreme Court is the highest court in the State with competence for judicial, administrative and auditing matters. Согласно статье 38, Верховный суд является высшим юрисдикционным органом государства в рассмотрении уголовных, административных и финансовых дел.