The decision to suspend or terminate licences is taken by the judicial body which issued the lawyer's certification. |
Приостановление и прекращение действий лицензии осуществляется решением органа юстиции, выдавшего адвокату удостоверение. |
A judicial body's decision to suspend a licence may be appealed in court. |
Решение органа юстиции о приостановлении действия лицензии может быть обжаловано в суде. |
Only the courts and public prosecution are considered to be judicial bodies. |
К органам юстиции относятся только суды и прокуратура. |
Their full-time judges are persons qualified to hold judicial office. |
Указанные суды находятся в компетенции федерального министра юстиции. |
The preamble should naturally reflect the close interconnection between the international criminal court and national judicial organs. |
Несомненно, в преамбуле должна быть отражена тесная взаимосвязь МУС и органов национальной юстиции. |
A decline in the representation of women has been noted in the Republic's judicial organs and the courts. |
Снижение представленности женщин отмечается в органах юстиции и правосудия республики. |
AFPT also recommends that Togo make funds available to the courts and judicial aides for legal assistance to women living with HIV. |
АФПТ также рекомендовала, чтобы Того предоставило в распоряжение судебных органов и вспомогательного персонала юстиции средства на оказание правовой помощи женщинам, зараженным ВИЧ/СПИДом. |
The State University has an institute for the retraining and in-service training of judges and procuratorial, court and judicial staff. |
В Белорусском государственном университете действует Институт переподготовки и повышения квалификации судей, работников прокуратуры, судов и учреждений юстиции. |
He asked about recent progress towards achieving a comprehensive prevention and protection system for all judicial officers. |
Оратор спрашивает о текущем прогрессе в деле создания всеобъемлющей системы предотвращения и защиты для всех сотрудников юстиции. |
Such treatment of actors in the judicial field undermined the rule of law, democracy and the credibility of the United Nations special procedures. |
Подобное обращение со служителями юстиции подрывает верховенство права, демократию и доверие к специальным процедурам Организации Объединенных Наций. |
Regional justice departments have been set up as well, with the aim of coordinating activities and strengthening oversight of local judicial bodies. |
Учреждены также региональные отделы юстиции, с целью координации деятельности и усиления контроля за местными органами юстиции. |
A judicial academy was founded under the auspices of the Legal Studies Centre, in accordance with the presidential decree on the development of judicial bodies. |
В соответствии с Указом Президента «О развитии органов юстиции», на базе Учебно-Правового Центра была основана Академия Юстиции. |
In Indonesia, it implemented a judicial integrity and capacity project. |
В Индонезии был осуществлен проект, направленный на повышение честности и неподкупности и развитие потенциала работников юстиции. |
The Ministry of Justice continued gathering data on judicial and penitentiary institutions to contribute to the process. |
Для содействия этому процессу Министерство юстиции продолжало собирать информацию о судебных и пенитенциарных учреждениях. |
National judicial actors also require further training, particularly in specialized prosecution areas such as economic crimes. |
Сотрудники национальных органов юстиции также нуждаются в дальнейшей учебной подготовке, особенно в таких специализированных областях уголовного права, как экономические преступления. |
BNUB continued to support the Ministry of Justice particularly on improving judicial independence and accountability. |
ОООНБ продолжало оказывать поддержку министерству юстиции, особенно в вопросах, касающихся усиления независимости судебной системы и обеспечения подотчетности. |
MINUSMA and the Ministry continued to carry out needs assessments of judicial and corrections facilities in the north. |
МИНУСМА и министерство юстиции продолжали проводить оценки потребностей судебных органов и исправительных учреждений на севере. |
The inventory of judicial and prison system infrastructure and equipment drawn up in August 2013 by the Ministry of Justice is particularly instructive. |
Результаты проведенной в августе 2013 года Министерством юстиции оценки инфраструктуры и технических средств судебной и пенитенциарной систем особенно показательны. |
The High School of Justice (HSOJ) provides initial training for students of justice (judicial candidates). |
Высшая школа юстиции (ВШЮ) предлагает начальную подготовку для студентов судебных специальностей (кандидатов в судьи). |
Furthermore, members of Parliament and judicial officers enjoyed functional immunities for acts in the exercise of their official duties. |
Служебным иммунитетом от преследования за действия, совершенные в рамках исполнения должностных обязанностей, пользуются также депутаты парламента и работники органов юстиции. |
They include the creation of a special unit within the Ministry of Justice dealing with grievances by victims in relation to judicial and procedural measures. |
Они включают создание специального подразделения в Министерстве юстиции, занимающегося жалобами жертв в связи с судебными и процедурными мерами. |
The judicial administration, which was previously under the Ministry of Law and Human Rights, has now been transferred to the Supreme Court. |
Судебной системой ранее управляло Министерство юстиции и по правам человека, но в настоящее время она находится в ведении Верховного суда. |
At the institutional level, Benin has a Ministry of Justice and the corresponding judicial institutions, namely the courts and tribunals. |
На институциональном уровне существует Министерство юстиции с подразделениями в виде судебных учреждений: судов и трибуналов. |
The Ministry of Justice does not have a plan for the redeployment of judicial officials. |
Министерство юстиции не имеет плана перераспределения работников судебной системы. |
General statistics on judicial operations are available on the home page of the Ministry of Justice: . |
На веб-сайте министерства юстиции можно ознакомиться с общими статистическими данными о деятельности судов. |