Примеры в контексте "Judicial - Судей"

Примеры: Judicial - Судей
The principle is far from being implemented universally and he noted the absence of legislation on judicial immunity during a recent country visit recommending the adoption of specific norms. Этот принцип соблюдается отнюдь не повсеместно, и во время недавнего визита в одну из стран он отметил отсутствие законодательства об иммунитете судей, рекомендовав принятие конкретных норм.
In this connection, the Special Rapporteur also wishes to point to systems of judicial careers with periodic examinations, which exist in some Member States. В связи с этим Специальный докладчик хочет также привлечь внимание к существующим в некоторых государствах-членах системам карьерной службы судей с периодической сдачей квалификационных экзаменов.
As the Special Representative stated in his last report, the Council requires wholesale reform, in line with the constitutional principle of separation of powers, so that its composition represents the judicial profession free from political influence. Как уже отмечал Специальный докладчик в своем последнем докладе, Совет нуждается в коренной перестройке в соответствии с конституционным принципом разделения властей для включения в его состав судей, свободных от всякого политического влияния.
A law protecting judicial tenure, an appointment process, a code of conduct, benefits and a clearly defined salary structure for judges should have been drafted immediately after the Constitution. Сразу после Конституции необходимо было принять законы о несменяемости судей, их назначении, кодексе поведения, пособиях и четко определенной структуре заработной платы.
The findings of the Supreme Court's report on judicial education issued in May 2006 highlighted the fact that only about a third of the 1,415 judges currently working in Afghanistan have higher education qualifications and that there remains a system-wide lack of fundamental judicial competencies. Согласно наблюдениям в докладе по проблеме образования среди судей, опубликованном Верховным судом в мае 2006 года, лишь около трети из 1415 судей, работающих сегодня в Афганистане, имеют высшее образование и во всей системе ощущается недостаток элементарной компетентности среди судей.
The Basic Principles on the Independence of the Judiciary prescribe that judges be selected on the basis of integrity and ability and that any method of judicial selection should include safeguards against judicial appointments for improper motives. В Основных принципах независимости судебных органов предусмотрено, что подбор судей должен производиться по критериям высоких моральных качеств и способностей и что любой метод подбора судей должен гарантировать от назначения судей по неправомерным мотивам.
Considering the efforts made by China to ensure the right to a fair trial, it recommended continuing to strengthen its judicial organs through the organization of training seminars for its judges and judiciary personnel. Учитывая усилия, предпринимаемые Китаем для обеспечения права на справедливое судебное разбирательство, они рекомендовали ему и далее укреплять свои судебные органы посредством организации учебных семинаров для своих судей и судебных работников.
To avoid having internal judicial hierarchy run counter to the independence of judges, the Special Rapporteur encourages Member States to consider introducing a system whereby court chairpersons are elected by the judges of their respective court. Чтобы избежать такого положения, когда внутрисудебная иерархия вступает в противоречие с принципом независимости судей, Специальный докладчик рекомендует государствам-членам рассмотреть возможность введения такой системы, при которой председатель суда избирается самими судьями данного конкретного суда.
(r) Recruit international experts to train and mentor judges and judicial support staff and the High Judicial Council in matters of judicial oversight and complaints; г) набрать международных экспертов для обучения и наставничества судей и вспомогательного персонала суда, а также Высокого судебного совета по вопросам судебного надзора и жалоб;
The Entity Judicial and Prosecutorial Training Centres conduct induction training for judicial associates and judicial advisers with the aim of creating high-quality personnel for the selection of future judges and prosecutors. Центры подготовки работников судов и прокуратуры Образований организуют вводные курсы для юристов и советников судебной системы для подготовки высококвалифицированных кадров, из числа которых в будущем могут подбираться кандидатуры на должности судей и прокуроров.
Following the adoption of Economic and Social Council resolution 2006/23 of 27 July 2006, on strengthening judicial conduct, UNODC initiated preparatory work for the development of a commentary to the Bangalore Principles of Judicial Conduct and a technical guide on strengthening judicial integrity and capacity. После принятия Экономическим и Социальным Советом 27 июля 2006 года его резолюции 2006/23 об укреплении основных принципов поведения судей ЮНОДК приступило к подготовительной работе по составлению комментария к Бангалорским принципам поведения судей и технического руководства по укреплению честности и неподкупности в судебной системе, а также ее потенциала.
Based on the Bangalore Principles of Judicial Conduct, UNODC has developed tools to strengthen judicial integrity and capacity, including a commentary on the Principles, a training manual on judicial ethics and a standard methodology and survey instruments for assessing integrity and capacity. На основе Бангалорских принципов поведения судей ЮНОДК разработало методические пособия по укреплению честности и компетенции судей, в том числе комментарий к Принципам, учебное пособие по вопросам судейской этики, а также типовую методику и средства проведения обследования для оценки честности и компетенции судей.
According to the ICJ, the National Judicial Council, the independent body that makes recommendations to the President of the Republic of Poland for judicial appointments, has provided an important safeguard for judicial independence in Poland. Согласно МС38, Национальный судебный совет - независимый орган, выносящий рекомендации для президента Республики Польша в отношении назначения судей, - обеспечивает надежную гарантию независимости судей в Польше.
At that event, she discussed the following themes: the various aspects of the internal and external independence of judges; judicial independence and the harmonization of case law; and the role of court presidents in safeguarding judicial independence. На этом мероприятии она осветила следующие темы: различные аспекты внутренней и внешней независимости судей; независимость судебных органов и согласование прецедентного права; и роль председателей судов в обеспечении независимости судебных органов.
In the present report, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers clarifies the notion of judicial accountability and highlights its importance in the light of the fundamental principle of judicial independence. В настоящем докладе Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов разъясняет понятие подотчетности судебных органов и обращает внимание на ее важное значение в свете основополагающего принципа судебной независимости.
With regard to the sensitive issue of education for judges, he acknowledged that the situation was not ideal but noted that the judicial education centre continued to offer training to judges and he hoped that some day there would be a State judicial college. Что касается сложного вопроса об обучении судей, то выступающий признает, что положение в этой области не является идеальным, однако отмечает, что существуют центр подготовки судей, и выражает надежду на то, что в конечном итоге будет создан государственный судебный колледж.
On 24 August, the Minister for Justice and Public Security announced a salary increase for judges, following discussions between his Ministry and the Ministry of Finance. On 1 October the Ministry also announced changes in the judicial apparatus with a view to enhancing judicial effectiveness. 24 августа министр юстиции и общественной безопасности объявил о повышении зарплаты судей после обсуждений между его министерством и министерством финансов. 1 октября министерство также объявило об изменениях в судебном аппарате в целях повышения эффективности деятельности судебных органов.
The principles set out in this document would go some way, when adopted and applied in member States, to supporting the integrity of judicial systems and could be used to complement the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary to secure greater judicial accountability. Принципы, содержащиеся в этом документе, после того как они будут приняты и взяты на вооружение государствами-членами, могут стать подспорьем усилий по обеспечению целостности судебных систем и могут использоваться в качестве дополнения к разработанным Организацией Объединенных Наций Основным принципам независимости судебных органов для обеспечения большей подотчетности судей.
The Government dismissed summarily judges and prosecutors at all levels of the judicial branch, including superior court judges, district court judges, juvenile court judges, chief prosecutors and provincial prosecutors. On 24 April 1992,130 judicial personnel in the Lima and Callao districts were dismissed. Правительство уволило по упрощенной процедуре судей и прокуроров на всех уровнях судебной системы, включая судей судов высшей категории, окружных судов, судов по делам несовершеннолетних, главных прокуроров и окружных прокуроров. 24 апреля 1992 года были уволены 130 сотрудников судебных органов округов Лимы и Кальяо.
2007 Consultant and Trainer, United Nations Office on Drugs and Crime, Nigeria Office, on judicial ethics for High Court judges and other judicial officers, police prosecutors and investigators Консультант и инструктор Управления по наркотикам и преступности, Нигерийское отделение, отвечала за такие вопросы, как профессиональная этика судей Высокого суда и других сотрудников судебных органов, полицейских обвинителей и следователей
Since October 1999 a Judicial Appointments Annual Report has been published giving details of the changes the Lord Chancellor has made and plans that are intended for the judicial appointments procedures. С октября 1999 года публикуется Ежегодный доклад о назначениях судей, в котором приводится подробная информация об изменениях, внесенных Лорд-канцлером, и намечаемых планах в отношении процедур назначения судей.
On judicial accountability, the Special Rapporteur has annexed to this report the Bangalore Principles of Judicial Conduct and urges the Commission to endorse them, or at least to take note of them in its resolution on this mandate. По вопросу о подотчетности судей Специальный докладчик прилагает к настоящему докладу Бангалорские принципы поведения судей и настоятельно просит Комиссию поддержать их или, по крайней мере, упомянуть о них в своей резолюции, касающейся мандата Специального докладчика.
The Special Rapporteur urges the Commission to endorse or at least take note in its resolution on this mandate of the Bangalore Principles of Judicial Conduct for greater judicial accountability. Специальный докладчик настоятельно призывает Комиссию поддержать или, по крайней мере, упомянуть в своей резолюции, касающейся его мандата, Бангалорские принципы поведения судей как средство обеспечения большей подотчетности судей.
These include the lack of adequate funding, shortage of qualified judicial officials, the lack of infrastructure including courts and prisons, archaic rules of procedure, inadequate numbers of qualified judicial and legal officers, poor case management, low salaries and corruption. В их числе - недостаточное финансирование, нехватка квалифицированных судейских работников, отсутствие инфраструктуры, включая суды и тюрьмы, устаревшие процедуры, недостаточное число квалифицированных судей и юристов, неэффективное ведение дел, низкие оклады и коррупция.
It recommended, inter alia, placing the Judicial Institute under the Judicial Council, reviewing laws on judicial independence and training judges on the implementation of the international conventions in their judgments. Коалиция рекомендовала, в частности, подчинить институт юстиции Судебному совету, пересмотреть законы о независимости судебной системы и организовать подготовку судей по вопросам использования международных конвенций при вынесении решений.