Примеры в контексте "Judicial - Судьи"

Примеры: Judicial - Судьи
This issue has implications for judicial selection in Canada. Эта проблема имеет важные последствия для отбора кандидатов в судьи в Канаде.
The Committee welcomes new legislation requiring judicial authorization for pre-trial detention. Комитет приветствует новое законодательство, требующее санкции судьи на заключение под стражу до суда.
In his judicial capacity, the President issued three decisions on applications for early release and rendered several decisions in relation to enforcement matters. В качестве судьи Председатель вынес три решения по ходатайствам о досрочном освобождении и несколько решений по вопросам исполнения наказаний.
In March of the same year, a woman was appointed as a judicial assistant. В марте того же года еще одна женщина была назначена помощником судьи.
The criminalization of abortion dissuades doctors from performing the procedure without a judicial mandate, even when the law legally permits it. Криминализация аборта сдерживает врачей от осуществления этой процедуры без наличия разрешения судьи даже в тех случаях, когда это легально предусмотрено законом.
The training involved 30 judges, 10 prosecutors, 20 police officers and 2 judicial assistants. В работе семинара участвовали 30 судей, 10 прокуроров, 20 сотрудников полиции и два помощника судьи.
The High School of Justice (HSOJ) provides initial training for students of justice (judicial candidates). Высшая школа юстиции (ВШЮ) предлагает начальную подготовку для студентов судебных специальностей (кандидатов в судьи).
The suitability of the personal characteristics of a candidate for judicial office will be assessed on the basis of an interview. Приемлемость личных данных кандидата на должность судьи определяется в ходе собеседования.
In Afghanistan, judicial officials simultaneously arbitrate disputes and act as land administrators by issuing and validating title documents and maintaining ownership records. В Афганистане судьи одновременно рассматривают споры и выступают в качестве распорядителей земли, выдавая и удостоверяя документы на землевладение и занимаясь ведением реестров собственности.
The judiciary has fixed tenure and functions independently with regard to judicial matters. Судьи назначаются на фиксированный срок и в своей деятельности по осуществлению правосудия являются независимыми.
Aspiring judicial candidates usually want to "clean up" society. Кандидаты в судьи обычно хотят «очистить» общество.
Which is why I want to push for a judicial recusal. Поэтому я хочу добиться смены судьи.
Furthermore, preventive detention could not exceed 72 hours and could be extended only with judicial approval. Он также уточнил, что срок содержания под стражей не может превышать 72 часов и может продлеваться лишь с согласия судьи.
Canon 5 requires that "a judge or judicial candidate shall refrain from inappropriate political activity". Согласно канону 5, "судья или кандидат на пост судьи должны воздерживаться от ненадлежащей политической деятельности".
Conditions for the appointment and dismissal of judges were governed by the judicial service act. Условия назначения и отзыва судей регулируются законом о статусе судьи.
A puisne judicial officer appointed and commissioned by the President for a term of two years. Младшие судьи, которых Президент назначает сроком на два года.
Efforts are under way to fill this judicial vacancy. Предпринимаются усилия для заполнения этой вакантной должности судьи.
There must be a judicial decision on the matter within one month. Постановление судьи по этому вопросу должно быть вынесено не позже одного месяца.
The Chairman of the Supreme Mejlis on the Nakhichevan Autonomous Republic is involved in choosing judicial candidates in this autonomous republic. Председатель Верховного Меджлиса Нахчыванской Автономной Республики принимает участие в избрании кандидатов в судьи этой автономной республики.
Those consulted recognized that more sophisticated investigative, prosecutorial and judicial expertise was needed for these more complex crimes. Те, с кем проводились консультации, признали, что для этих более сложных преступлений требуются более квалифицированные следователи, обвинители и судьи.
The judicial function is incompatible with any political function. Должность судьи несовместима с какой-либо политической функцией.
4.11.4 engage in other activities if such activities do not detract from the dignity of the judicial office or otherwise interfere with the performance of judicial duties. 4.11.4 заниматься иной деятельностью, если это совместимо с высоким статусом должности судьи и не препятствует в какой-либо степени исполнению им своих обязанностей судьи.
Professional or personal relationships should never improperly influence, or appear to influence, a judge's judicial conduct. Профессиональные или личные отношения ни в коем случае не должны оказывать неподобающее влияние на профессиональное поведение судьи или производить такое впечатление.
The judges also express a concern about protecting judicial independence. Судьи также выразили беспокойство по поводу защиты судебной независимости.
All judges, irrespective of their standing within the judicial hierarchy, are appointed by Grand Ducal decree. Все судьи, независимо от их уровня в судебной иерархии, назначаются указом Великого Герцога.