Примеры в контексте "Judicial - Судей"

Примеры: Judicial - Судей
The Commission draws attention to continuing cases of problems relating to access to justice, judicial independence and impartiality, judicial guarantees and presumption of innocence. Комиссия обращает внимание на то, что сохраняются проблемы, связанные с доступом к правосудию, независимостью и беспристрастностью судей, судебными гарантиями и презумпцией невиновности.
For example, judicial independence must be protected by a carefully constructed process of judicial appointment and dismissal and by judges enjoying reasonable terms and conditions of employment. Например, независимость судебной власти обеспечивается за счет тщательно разработанного процесса назначения и увольнения судей и предоставления судьям приемлемых сроков пребывания в должности и условий труда.
The State party should take steps to entrench judicial independence by ensuring that judicial appointments and dismissals are made according to objective criteria of competence and independence. Государству-участнику следует принять меры по укреплению независимости судебных органов путем обеспечения того, чтобы прием на работу и увольнение судей производились в соответствии с объективными критериями компетентности и независимости.
This training activity is designed for judges, judicial trainees, legal clerks and prosecution lawyers, clerks of the court and judicial assistants. Эти учебные мероприятия предназначаются для судей, судебных стажеров, инспекторов и юристов прокуратуры, судебных секретарей и исполнителей.
Since then the Special Rapporteur has received further information that a draft bill to establish a judicial complaint committee with a view to greater judicial accountability was being circulated and the views of those within the administration of justice system sought. После этого Специальный докладчик получил дополнительную информацию о распространении текста законопроекта о создании комитета по рассмотрению жалоб на судей в целях обеспечения их большей подотчетности и о том, что в этой связи запрошены мнения представителей системы отправления правосудия.
A judicial council, which was completely independent of the executive, was responsible for appointing, disciplining and removing judges. Совет судей, который является полностью независимым от исполнительной власти органом, отвечает за назначение, наказание и увольнение судей.
Fair trial standards are routinely ignored, even after 20 years of donor assistance in judicial training. Нормы справедливого судебного разбирательства обычно игнорируются, даже после 20 лет донорской помощи в подготовке судей.
And finally there's the judicial level: $1,000. Ну и наконец есть для судей: $1,000.
Diane, I am leading an investigation into judicial bribery. Даян, я веду расследование по подкупу судей.
Some of us weren't consulted on that judicial bribery investigation. Некоторые из нас не были проинформированы в по поводу расследования подкупа судей.
I'm hiring you because I respected the way that Mr. Gardner battled his recent judicial bribery accusations. Я нанимаю вас потому, что уважаю то, как мистер Гарднер сражался против обвинения в подкупе судей.
UNCITRAL also contributed to the preparation of a judicial training programme in Georgia in the field of international commercial arbitration. Кроме того, ЮНСИТРАЛ участвовала в разработке программы профессиональной подготовки для судей в Грузии в области международного коммерческого арбитража.
She asked the Special Rapporteur what other mechanisms might help to preserve judicial impartiality, such as oversight by civilian courts. Она просит Специального докладчика рассказать о других механизмах поддержания непредвзятости судей, таких, как, например, надзор со стороны гражданских судов.
In this structure, there is usually a higher judicial council or a similar independent body that regulates the careers of both prosecutors and judges. При такой структуре вопросами службы как прокуроров, так и судей обычно занимается вышестоящий совет судей или аналогичный независимый орган.
This has now been extended to cover all other part-time judicial appointments. В настоящее время эта практика распространена на все другие должности судей на основе неполной занятости;
In April 2002 the Lord Chancellor abolished most of the age limits specified in defining the field of eligibility for judicial appointments. В апреле 2002 года Лорд-канцлер отменил большую часть возрастных ограничений, установленных для определения соответствия кандидатов на должности судей.
The Action Plan will also focus on training of judges, prosecutors and judicial staff. План действий также будет посвящен профессиональной подготовке судей, прокуроров и работников судебных органов.
That information was transmitted to the judges and magistrates in the nine judicial districts in a total of 29 training courses. Эта информация также была распространена среди всех судей и членов советов судейских коллегий девяти судебных округов.
ICJ recommended strengthening the independence of the judiciary, including through reforms in judicial appointment and promotion. МКЮ рекомендовала укрепить независимость судебной власти, в том числе посредством реформирования системы назначения судей и их продвижения по службе.
Other examples include support to the National Congress of Honduras which approved new legislation on judicial governance and careers in 2011. В качестве других примеров можно привести помощь Национальному конгрессу Гондураса, который в 2011 году принял новое законодательство о судебной власти и деятельности судей.
The Independent Expert is concerned by the rotation of judges during the judicial year, which can have considerable consequences for the situation of detainees. Независимый эксперт обеспокоен сменяемостью судей в самый разгар судебных заседаний, поскольку это может серьезно сказаться на положении задержанных.
There will be fallout from the judicial community. И будет негативная реакция со стороны всех судей.
The Extraordinary Chambers have 27 judicial posts, including the co-investigating judges, 15 of whom are Cambodian and 12 international. ЗЗ. В чрезвычайных палатах имеется 27 судебных должностей, включая судей, совместно ведущих судебное следствие, причем 15 из них - камбоджийские, а 12 - международные.
Individuals from the developing world were increasingly subject to judicial interventions by judges from the developed world. Отдельные лица из стран развивающегося мира все чаще становятся объектами судебного вмешательства со стороны судей из стран развитого мира.
Lay magistrates are men and women without legal qualification who sit in a judicial capacity in local courts on a part-time voluntary basis. В качестве непрофессиональных мировых судей выступают мужчины и женщины, не имеющие юридической подготовки, которые в местных судах добровольно занимают судебные должности на основе неполной занятости.