Английский - русский
Перевод слова Initial
Вариант перевода Первоначальный

Примеры в контексте "Initial - Первоначальный"

Примеры: Initial - Первоначальный
The EC would like to make the following comments: The initial text of Regulation No. 66 covers single decker vehicles, intended for 16 passengers, while the proposal covers the same vehicles intended for 22 passengers. ЕС хотел бы высказать следующие замечания: - Первоначальный текст Правил Nº 66 охватывает одноэтажные транспортные средства, предназначенные для 16 пассажиров, тогда как предложение охватывает те же самые транспортные средства, предназначенные для 22 пассажиров.
The SBSTA requested the secretariat to prepare an initial draft of a work programme on the development and transfer of technology for its ninth session, and in so doing, to consult with other relevant international organizations and bodies. с) ВОКНТА обратился к секретариату с просьбой подготовить первоначальный проект программы работы по разработке и передаче технологии для его девятой сессии, консультируясь при этом с другими соответствующими международными организациями и органами.
In this connection, the Advisory Committee was informed that the Secretariat authorized the payment of salaries of judges for the period from 26 June 1995 to 19 June 1996, covering the initial period of their appointment but before they took up their posts. В этой связи Консультативному комитету было сообщено, что Секретариат санкционировал выплату окладов судьям за период с 26 июня 1995 года по 19 июня 1996 года, охватывающий первоначальный период их назначения, но не включающий в себя период фактического занятия ими своих должностей.
The Committee will be considering the revised UNHCR budget for 1998 and proposed initial budget for 1999 and related matters in September 1998 and will issue its report to the Executive Committee on the High Commissioner's programme. В сентябре 1998 года Консультативный комитет обсудит пересмотренный бюджет УВКБ на 1998 год и предлагаемый первоначальный бюджет на 1999 год и смежные вопросы и представит свой доклад Исполнительному комитету программы Верховного комиссара.
The initial draft of the present report was circulated to the following substantive departments: the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Management and the Office of Legal Affairs for their comments. Первоначальный проект настоящего доклада был распространен среди следующих основных департаментов: Департамента операций по поддержанию мира, Департамента по вопросам управления и Управления по правовым вопросам, с тем чтобы они могли представить свои замечания.
Also decides that, taking into account the recommendations of the Secretary-General in his report of 23 February 1998, the United Nations Mission in the Central African Republic shall have the following initial mandate: постановляет также, что с учетом рекомендаций Генерального секретаря, содержащихся в его докладе от 23 февраля 1998 года, Миссия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике будет иметь следующий первоначальный мандат:
According to that budget cycle, the Commission is called upon to approve the final budget for the current biennium and the initial budget for the next biennium for the Fund of UNDCP at its reconvened sessions, held in December of odd years. В соответствии с этим бюджетным циклом Комиссии надлежит утверждать на своих возобновленных сессиях, созываемых в декабре нечетных годов, окончательный бюджет для Фонда ЮНДКП на текущий двухгодичный период и первоначальный бюджет для Фонда ЮНДКП на следующий двухгодичный период.
This note provides a status report on four of the above topics, namely, an initial paper on terms of transfer, activities underway to develop a series of papers on adaptation technologies, activities related to technology centers and networks and the technology inventory. Настоящая записка представляет собой доклад о положении дел в четырех вышеупомянутых областях, а именно: первоначальный документ об условиях передачи технологий, осуществляемая деятельность по разработке ряда документов об адаптационных технологиях, деятельность, касающаяся технологических центров и сетей, и кадастр технологий.
At its third annual session, the Subcommittee established an initial set of 12 themes, of which 5-8 would be prepared in a first round, to be completed prior to the convening of the thirty-ninth session of the Commission on Narcotic Drugs. На своей третьей ежегодной сессии Подкомитет определил первоначальный пакет из 12 тем, из которых 5-8 тем будут подготовлены на первом этапе, а остальные будут завершены до начала тридцать девятой сессии Комиссии по наркотическим средствам.
In December 1995, the Commission, at its reconvened thirty-eighth session, approved the final budget and performance report for the biennium 1994-1995 and the proposed initial budget for the biennium 1996-1997. В декабре 1995 года Комиссия на своей возобновленной тридцать восьмой сессии утвердила окончательный бюджет и доклад об исполнении бюджета за двухгодичный период 1994-1995 годов, а также предложенный первоначальный бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The Working Group on Strategies will review elements for basic obligations, the initial priority list of substances, and procedures for adding substances to the priority list, drawn up by the Ad Hoc Preparatory Working Group, as well as proposals submitted to it by Parties. Рабочая группа по стратегиям рассмотрит элементы основных обязательств, первоначальный перечень приоритетных веществ и процедуры добавления веществ в приоритетный перечень, разработанные Специальной подготовительной рабочей группой, а также предложения, представленные ей Сторонами.
trucks for a 30-day period, to provide initial cargo transportation for the mission ($13,500). грузовиков на период в 30 дней для обеспечения перевозки грузов Миссии в первоначальный период (13500 долл. США).
At that time, the Working Group considered and adopted draft articles 18 and 19 and held an initial exchange of views on the other final clauses, which, for lack of time, the Working Group did not formally approve. На тот момент Рабочая группа рассмотрела и приняла проекты статей 18 и 19 и провела первоначальный обмен мнениями относительно других заключительных положений, которые из-за нехватки времени Рабочая группа официально не приняла.
The process leading up to the establishment of the United Nations Stabilization Mission in Haiti is shown in the table: The United Nations Stabilization Mission in Haiti was established by the Security Council in its resolution 1542 for an initial period of six months. Процесс, приведший к учреждению Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, показан в нижеследующей таблице: Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити была учреждена Советом Безопасности его резолюцией 1542 на первоначальный период в шесть месяцев.
The pilot scheme outlined below has been prepared in consultation with JIU. It is understood that this initial approach is subject to review and adjustment, as warranted by experience in its actual application, and in consultation with JIU. Изложенная ниже экспериментальная схема подготовлена на основе консультаций с ОИГ при том понимании, что данный первоначальный подход может быть пересмотрен и скорректирован с учетом опыта его фактического применения и в результате консультаций с ОИГ.
Based on an analysis prepared by the United Nations Office at Vienna Security and Safety Services, an initial set of necessary measures to comply with H-MOSS in the Vienna International Centre were identified and corresponding proposals submitted to the United Nations Secretariat in New York. На основе анализа, подготовленного Службой охраны и безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, был определен первоначальный круг мер, необходимых для обеспечения соответствия Ц-МОСБ в Венском международном центре, а подготовленные предложения были направлены в Секретариат Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
UN-HABITAT had established a Water, Sanitation and Infrastructure Branch to tackle the targets agreed in Johannesburg and a Water and Sanitation Trust Fund, into which it had put an initial investment of $1 million. ООН-Хабитат создал сектор водоснабжения, санитарии и инфраструктуры, который должен заниматься вопросами достижения целевых показателей, установленных в Йоханнесбурге, и учредил целевой фонд для водоснабжения и санитарии, в который он внес первоначальный взнос в размере 1 млн. долларов США.
The initial three-year work plan of this action team includes the compilation of information on user needs for disaster management, on national capacity for utilizing space-derived information on disaster management and on existing and planned operational space systems in support of disaster management. Первоначальный трехлетний план работы этой инициативной группы предусматривает сбор и обобщение информации о потребностях пользователей для борьбы со стихийными бедствиями, о национальном потенциале использования спутниковой информации в области борьбы со стихийными бедствиями, и о существующих и планируемых оперативных космических системах, помогающих борьбе со стихийными бедствиями.
The Forum recommends that the World Tourism Organization prepare an initial paper on the issue of tourism and indigenous peoples, taking into account the positive and negative impacts, with a view to preparing guidelines on tourism and indigenous peoples. Форум рекомендует Всемирной туристической организации подготовить первоначальный документ по вопросу о туризме и коренных народах, учитывая позитивные и негативные аспекты, в целях разработки руководящих принципов по вопросам туризма и коренных народов.
As countries are in the initial stages of monitoring, the scope and nature of the process has yet to be clarified; donors and lenders have yet to assert their claims in the monitoring area. Поскольку страны входят в первоначальный этап контроля, не были еще до конца выявлены масштабы и природа этого процесса; донорам и кредиторам еще предстоит определить свои задачи в области контроля.
The setting for such an exchange of views among Governments and other interested parties was the Forum's dialogue session on decentralization, which also served to introduce to a wider audience the initial overview and issue paper on decentralization. Мероприятием для обмена мнениями между правительствами и другими заинтересованными сторонами стала сессия Форума по вопросам децентрализации, которая также представила возможность изложить широким кругам общественности первоначальный обзор и документ по вопросам децентрализации.
The Bureau at its second meeting amended the initial proposal prepared by the secretariat in consultation with the Chairperson and submitted it for consideration by the Executive Committee of the Working Group of Senior Officials at its second meeting on 24 February 2006. Бюро на своем втором совещании внесло изменения в первоначальный вариант предложения, подготовленный секретариатом в консультации с Председателем, и представило его на рассмотрение Исполнительного комитета Рабочей группы старших должностных лиц на его втором совещании 24 февраля 2006 года.
Whereas by November 2000, 81 replies had been received to the questionnaire on which the initial version of the first biennial report was prepared for the Commission at its forty-fourth session, in March 2001,117 replies to the questionnaire had been received by 15 November 2002. Если к ноябрю 2000 года был получен 81 ответ, на основе которых был подготовлен первоначальный вариант первого доклада за двухгодичный период для представления Комиссии на ее сорок четвертой сессии в марте 2001 года, то к 15 ноября 2002 года было получено 117 ответов на вопросник.
It thus seemed unnecessary to establish any initial trigger, although, in the case of a State's liability, some trigger - although not higher than "significant harm" - might be appropriate. Поэтому представляется ненужным устанавливать какой-либо первоначальный пусковой механизм, хотя в случае ответственности государства определенный пусковой механизм, который не должен быть выше порога «значительного вреда», мог бы быть уместным.
The number of lead counsel and co-counsel increased from 46 in 2000 to 79 in 2001, exceeding the initial projection of 59 that was envisaged in the budget for the pre-trial and appeals stage. Число адвокатов и помощников адвокатов увеличилось с 46 в 2000 году до 79 в 2001 году и превысило первоначальный прогноз в 59, заложенный в бюджете для этапов досудебного разбирательства и апелляционного производства.