Английский - русский
Перевод слова Initial
Вариант перевода Первоначальный

Примеры в контексте "Initial - Первоначальный"

Примеры: Initial - Первоначальный
Given the rates of response to the initial exercise, the Commission should invite Governments to provide comprehensive data of sufficient quantity and quality to enable it to gauge progress. С учетом числа ответов на первоначальный вопросник Комиссии следует предложить правительствам представлять всеобъемлющие данные в достаточном количестве и приемлемого качества, с тем чтобы она могла отслеживать достигнутый прогресс.
In conclusion, an initial analysis of the biennial questionnaire suggests that the instrument has a useful role to play in monitoring global drug demand reduction efforts. Наконец, можно отметить, что первоначальный анализ вопросника за двухгодичный период дает основание полагать, что данный инструмент призван сыграть важную роль в мониторинге усилий по сокращению спроса на наркотики, осуществляемых в глобальном масштабе.
We request our officials to review initial progress in implementation at the first formal meeting of the participants in the Kimberley Process, to be held early in 2003. Мы просим наших должностных лиц рассмотреть первоначальный прогресс в деле внедрения системы на первом официальном совещании участников Кимберлийского процесса, которое будет проведено в начале 2003 года.
Critical initial impetus for the ECA came from the mobilization of, inter alia, civil society, child defence associations and the media. Важнейший первоначальный импульс осуществлению ЭКА был придан в результате мобилизации, в частности, гражданского общества, ассоциаций по защите детей и средств массовой информации.
With regard to mission planning, the Department of Peacekeeping Operations has established a working group that has completed its initial mapping of the integrated planning process. Что касается планирования деятельности миссии, то Департамент операций по поддержанию мира учредил рабочую группу, которая завершила первоначальный анализ комплексного процесса планирования.
The initial analysis of indicators showed that the demand for of services related to reconciling ation of work with and family life were particularly important. Первоначальный анализ показателей свидетельствует о том, что особенно значительным является спрос на услуги, позволяющие сочетание работы и семейной жизни.
The initial and second periodic report monitors the period from the establishment of the Slovak Republic on 1 January 1993 to 31 October 2000. Настоящий первоначальный и второй периодический доклад охватывает период с момента образования Словацкой Республики 1 января 1993 года по 31 октября 2000 года.
It also decided to keep a residual force in the country with effect from 1 January 2005, for an initial period of six months. Он также постановил сохранить в стране ограниченный контингент сил начиная с 1 января 2005 года на первоначальный период в шесть месяцев.
The Italian contribution to this legal instrument has been particularly relevant, as my Government, together with the Government of Austria, proposed the initial draft. Итальянский вклад в разработку этого юридического документа имеет особое значение, поскольку мое правительство вместе с правительством Австрии предложили его первоначальный проект.
The initial text submitted by the Chairman on this issue read as follows: Первоначальный текст, представленный Председателем по этому вопросу, гласил следующее:
The initial success of theme groups on gender indicates that UNICEF capacity-building efforts in these countries have assisted in the mainstreaming of gender in the UNDAF process. Первоначальный успех, достигнутый тематическими группами по гендерным вопросам, свидетельствует о том, что усилия ЮНИСЕФ по созданию потенциала в этих странах способствовали учету гендерной проблематики в рамках процесса РПООНПР.
A working group of information technology experts throughout the United Nations system has already prepared an initial plan for implementing the recommendations of the Panel. Рабочая группа экспертов по информационным технологиям, действующая на уровне всей системы Организации Объединенных Наций, уже подготовила первоначальный план осуществления рекомендаций Группы.
A few Parties reported in various degrees of detail on a fuller vulnerability assessment, which included an analysis of socio-economic conditions and initial analysis of adaptive capacity. Несколько Сторон сообщили с различной степенью подробности о более полной оценке уязвимости, которая включала анализ социально-экономических условий и первоначальный анализ адаптационного потенциала.
The initial experience with innovative financing mechanisms, such as the International Finance Facility for Immunization and the airline ticket tax, has also been positive. Первоначальный опыт с новаторскими механизмами финансирования, такими как Международный финансовый механизм для программ иммунизации, налог на авиационные билеты, также оказался позитивным.
The significance of the dramatic increase in the number of hosts in Tajikistan is diminished when we consider the extremely low initial level in January 1999. Значение резкого увеличения числа хост-компьютеров в Таджикистане будет намного меньше, если учесть крайне низкий первоначальный уровень в январе 1999 года.
An initial draft will be presented to the Open-ended Working Group of the Basel Convention at its sixth meeting, which will take place from 3 to 7 September 2007. Первоначальный проект будет представлен рабочей группе открытого состава Базельской конвенции на ее шестой сессии, которая состоится 3-7 сентября 2007 года.
Upon enquiry, the Committee was informed that the initial print run was generally in English and that UN-Habitat tried to identify extrabudgetary resources for publication in other languages. В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что первоначальный тираж, как правило, издается на английском языке и что ООН-Хабитат пытается изыскивать внебюджетные ресурсы для выпуска публикаций на других языках.
The Government attributed its initial guarded response to a lapse of prison authorities, who had failed to report the deaths to the appropriate quarters. Правительство объявило, что его первоначальный сдержанный ответ был обусловлен упущением тюремных властей, которые не сообщили о гибели заключенных в соответствующие инстанции.
This paper would provide an initial overview of joint R&D activities in the context of the Convention with a particular focus on the development and transfer of technologies. Этот документ будет содержать первоначальный обзор совместной деятельности в области исследований и разработок в контексте Конвенции с упором на разработку и передачу технологий.
Fast initial increase, stabilization near "European" levels Быстрый первоначальный рост при последующей стабилизации на "околоевропейском" уровне
High initial surge in prices, followed by decreasing inflation rates, but still at relatively high levels Быстрый первоначальный рост цен при последующем замедлении инфляции, остающейся сравнительно высокой
As an immediate step, a thorough assessment of the existing correctional facilities will be conducted, and an initial contingent of prison wardens will be deployed to fill the current vacuum. В качестве неотложной меры будет проведена тщательная оценка существующих исправительных учреждений, и в них будет направлен первоначальный контингент тюремщиков для заполнения возникшего вакуума.
In considering the request of the Asia-Pacific group, the Inter-Organization Coordinating Committee of the IOMC developed an initial simplified list of possible secretariat functions in light of discussions by SAICM participants so far. В ходе рассмотрения просьбы группы стран Азиатско-Тихоокеанского региона Межорганизационный координационный комитет МПБОХВ подготовил первоначальный упрощенный перечень возможных функций секретариата с учетом обсуждений между участниками СПМРХВ, состоявшихся на сегодняшний день.
In its final communiqué, participants noted that the initial convergence phase of the road map had ended and endorsed the beginning of the pre-negotiation phase. В заключительном коммюнике совещания участники отметили, что первоначальный этап плана - этап согласования - был завершен, и поддержали начало допереговорного этапа.
An initial working list of 134 indicators and related methodologies was tested in 22 countries according to countries' own priorities and goals for sustainable development. Первоначальный рабочий перечень из 134 показателей и соответствующих методологий был опробован в 22 странах с учетом собственных приоритетов и задач этих стран в области устойчивого развития.