Английский - русский
Перевод слова Initial
Вариант перевода Первоначальный

Примеры в контексте "Initial - Первоначальный"

Примеры: Initial - Первоначальный
The initial stage may be combined with other relevant projects, such as information, education and communication projects for training. Таким образом, первоначальный этап может быть совмещен с другими соответствующими проектами, например, информационными, учебными, коммуникационными проектами с целью подготовки кадров.
15 April-30 June 1998 (initial mandate period) 15 апреля-30 июня 1998 года (первоначальный мандатный период)
The results achieved during the initial period by no means matched the goal of resolution 986 (1995) and the Memorandum of Understanding. Достигнутые результаты в первоначальный период далеко не соответствуют цели, предусмотренной в резолюции 986 (1995) и Меморандуме о взаимопонимании.
Estimated cost for the expansion for an initial six-month period Связанные с расширением Миссии сметные расходы на первоначальный
Accordingly, the Security Council may wish to consider establishing the proposed mission in Haiti for an initial period of six months, until 31 May 1998. Соответственно Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об учреждении предлагаемой миссии в Гаити на первоначальный период в шесть месяцев, т.е. до 31 мая 1998 года.
Revised cost estimates for an initial six-month period Пересмотренные сметные расходы на первоначальный шестимесячный период
Before admission to work, an adolescent is given an initial medical examination, as well as periodic examinations and medical clearance tests during the employment period. Перед приемом на работу подросток проходит первоначальный медицинский осмотр, а в период трудовой деятельности - периодические осмотры и диспансеризации.
An initial European draft plan of action on the subject of satellite navigation was submitted in May to member States. Первоначальный проект европейского плана действий в связи с созданием спутниковой навигационной системы был представлен государством-членом в мае текущего года.
Their initial optimism following the Cairo Conference had been short-lived, however, once they realized that the intensity of international assistance was declining rapidly. Однако их первоначальный оптимизм, вызванный Каирской конференцией, вскоре исчез, после того, как они поняли, что интенсивность международной помощи быстро спадает.
In the area of training, for example, the estimate for the initial period was higher to allow for the acquisition of equipment. Например, в случае с профессиональной подготовкой более высокие сметные потребности на первоначальный период обусловлены необходимостью закупки оборудования.
It might be helpful if, for an initial period, a small group of States parties volunteered to test different review elements. Возможно, было бы полезным, если бы на первоначальный период небольшая группа государств-участников согласилась провести проверку различных элементов обзора.
The figure shows the initial period of build-up of the inspection teams until the middle of December and the high intensity of inspections over the rest of the period. На диаграмме показан первоначальный период формирования инспекционных групп до середины декабря и большая частотность инспекций в течение остального периода времени.
Pursuant to General Assembly resolution 58/1 B, the Committee on Contributions had undertaken an initial review of the methodology for the preparation of the scale of assessments drawing on past experience. В соответствии с резолюцией 58/1 В Генеральной Ассамблеи Комитет по взносам провел первоначальный обзор методологии построения шкалы взносов с учетом накопленного опыта.
b) The note by the Secretariat containing the initial version of the preliminary draft convention; and Ь) записка Секретариата, содержащая первоначальный вариант предварительного проекта конвенции; и
As a follow up to several consultations with international organizations, some amendments might be required to adapt the initial UNFC Working Document to the new multidisciplinary approach to UNFC application. По итогам нескольких консультаций с международными организациями может потребоваться внесение некоторых поправок в первоначальный рабочий документ РКООН с целью его адаптации с учетом нового междисциплинарного подхода к применению РКООН.
The State party's initial and second periodic reports contained a considerable amount of information on legal provisions but were lacking in details on the effects of those provisions. Первоначальный и второй периодический доклады государства-участника содержат большой объем информации о правовых положениях, но мало подробностей о результатах применения этих положений.
Burkina Faso honoured its commitments under article 18 of the Convention by submitting its initial and combined second and third periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Буркина-Фасо в соответствии со статьей 18 КЛДЖ выполнила свои обязательства, представив Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин свои первоначальный, второй и третий периодические доклады.
The districts concerned were represented by senators who had been elected in 1996 and whose initial electoral term of four years had expired. Соответствующие округа были представлены сенаторами, избранными в 1996 году, у которых истек четырехлетний первоначальный срок полномочий.
Ms. Bonoan-Dandan noted that CESCR had implemented the practice of drafting lists of issues since 1991, with country rapporteurs drafting the initial list which was revised and adopted during the pre-sessional working group. Г-жа Боноан-Дандан отметила, что КЭСКП придерживается практики составления перечней вопросов с 1991 года, причем страновые докладчики готовят первоначальный перечень, который рассматривается и утверждается предсессионной рабочей группой.
The website, named CandiWeb, is being used, in its initial implementation, to centralize existing information about elections and candidatures. Начался первоначальный этап внедрения веб-сайта под названием "CandiWeb" для сведения воедино существующей информации о выборах и кандидатах.
3.3 In terms of article 9, the author argues his initial arrest took place without warrant and in violation of domestic law governing arrests. З.З Ссылаясь на статью 9, автор утверждает, что его первоначальный арест был произведен без ордера и в нарушение соответствующих внутренних правовых норм.
The United Kingdom strongly supports the Secretary-General's recommendation to establish the United Nations Mission of Support in East Timor for an initial period of 12 months. Соединенное Королевство решительно поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о создании Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе на первоначальный срок в 12 месяцев.
That initial progress and good prospects for the future bear out the wisdom of an approach that puts standards of good governance before any premature discussion of political status issues. Первоначальный прогресс и позитивные перспективы на будущее свидетельствуют о мудрости подхода, устанавливающего параметры благого управления до обсуждения вопроса о политическом статусе.
Therefore, we welcome the adoption by the Council of resolution 1502, which represents its initial response to this problem, providing elements for an effective protection mechanism. Поэтому мы приветствуем принятие Советом резолюции 1502, которая представляет собой его первоначальный ответ на данную проблему и содержит основные элементы, необходимые для создания эффективного механизма защиты.
Ms. Corti said that she had been present in the Committee when the Republic of Korea had presented its initial and second periodic reports. Г-жа Корти говорит, что она уже была членом Комитета, когда Республика Корея представила свой первоначальный и второй периодический доклады.