Английский - русский
Перевод слова Initial

Перевод initial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Первоначальный (примеров 2173)
The initial draft of the resolution we have just adopted went beyond the scope of the Commission's report. Первоначальный проект только что принятой нами резолюции выходил за рамки доклада Комиссии.
From 26 to 30 May 1997, the Working Group on Minorities, established by the Commission on Human Rights in 1995, held its third session, thus completing its initial three-year mandate. 26-30 мая 1997 года Рабочая группа по вопросам меньшинств, учрежденная Комиссией по правам человека в 1995 году, провела свою третью сессию и, таким образом, выполнила свой первоначальный трехлетний мандат.
Ethiopia submitted an initial transparency report providing information on the quantities of stockpiled anti-personnel mines destroyed but did not indicate the total of stockpiled anti-personnel mines owned or possessed before and after the destruction. Эфиопия представила первоначальный доклад в порядке транспарентности, приводящий информацию о количествах уничтоженных накопленных противопехотных мин, но не указала общее количество накопленных противопехотных мин в собственности или владении до и после уничтожения.
It includes provision for an increase of 8,500 troops for an initial six-month period from 1 July to 31 December 1995 and for a stand-by force of 4,000 for two one-month periods during the six-month period. В нем предусматривается увеличение численности в пределах 8500 человек на первоначальный шестимесячный период с 1 июля по 31 декабря 1995 года, а также резервные силы численностью 4000 человек на два одномесячных периода в течение шестимесячного периода.
Initial user analyses indicate that the relaunched website has been successful: the number of monthly average visits has more than doubled from approximately 20,000 visits in 2009 to over 50,000 visits in both 2012 and 2013; Первоначальный анализ реакции пользователей свидетельствует о том, что перезапущенный веб-сайт функционирует успешно: среднемесячное количество посещений более чем удвоилось - с приблизительно 20000 посещений в 2009 году до 50000 посещений как в 2012, так и в 2013 году;
Больше примеров...
Первый (примеров 555)
As in other areas of progressive development and codification of international law, it is for the Commission to take the initial technical step. Как и в других областях прогрессивного развития и кодификации международного права, именно Комиссии надлежит сделать первый технический шаг.
The two issues offered so far are considered an initial step towards developing a financial market in Yemen. Два предложенных к настоящему времени выпуска рассматриваются как первый шаг к созданию финансового рынка в Йемене.
The initial phase has been completed and is pending publication Первый этап завершен, и доклад о нем будет опубликован позднее
In response to the first of those questions, the Chef de Cabinet highlighted that he had been speaking about the initial transitional office space that had been provided, not about the Office's permanent quarters, indicating that the latter had been adequate. В ответ на первый из этих вопросов руководитель аппарата подчеркнул, что он говорил о служебных помещениях на первоначальный переходный период, которые были предоставлены, при этом речь не шла о постоянных помещениях Канцелярии Председателя, которые, по словам оратора, являются вполне достаточными.
Attention is drawn to the fact that it is the customary practice for the terms of members elected to intergovernmental bodies by the Council to be staggered for the initial period in order to avoid having the entire membership retire at the same time. Следует обратить внимание на сложившийся порядок, когда первый состав межправительственных органов избирается Советом на разные сроки, дабы избежать одновременного выбытия всех членов.
Больше примеров...
Начальный (примеров 366)
There is an initial character screen, where one of the three brothers must be chosen as the main character. Существует начальный экран персонажа, где в качестве главного героя должен быть выбран один из трех братьев.
The initial phase of the study, which identified gaps against best practices, covered virtually the entire UN system regarding oversight. Начальный этап исследования, в ходе которого были выявлены пробелы в сопоставлении с передовой практикой, охватывал практически всю систему Организации Объединенных Наций в том, что касается надзора.
In recent years market-based housing finance has rapidly spread throughout the world, mainly targeting the more affluent segments of society that have had the initial capital to take a mortgage, profiting lenders through the payment of interest. В последние годы по всему миру быстро распространилось рыночное финансирования жилья, в основном ориентированное на более зажиточные слои общества, имеющие начальный капитал для получения ипотечного кредита с прибылью для кредиторов за счет процентов.
Applications for grants from the Nordic Game Program, which had funded Limbo's initial development, increased 50% in the second half of 2010, believed to be tied to the game's success. Программные гранты, по которым финансировался начальный этап разработки Limbo, увеличились на 50 % во второй половине 2010 года.
to generate the initial set of .po files. чтобы сгенерировать начальный набор файлов .ро.
Больше примеров...
Предварительный (примеров 110)
As many experts will be addressing issues relating to Article 13 in depth for the first time since the adoption of the Convention, an initial exchange of views may be timely. Поскольку многие эксперты будут впервые после принятия Конвенции подробно затрагивать вопросы, связанные со статьей 13, своевременным может оказаться предварительный обмен мнениями.
The change of the colour of the histogram by the AC indicator is an initial signal to the trader that the histogram of the AO indicator will also change its colour soon. Изменение цвета гистограммы индикатором АС это предварительный сигнал трейдеру о том, что вскоре изменит цвет и гистограмма индикатора АО.
He further described work on compiling a meta-database on nitrogen impacts on vegetation, drawing attention to an initial finding that some surveys indicated reduction in species richness or increase in nitrogen-demanding species with increase in nitrogen deposition. Он также представил описание работы по составлению метабазы данных о воздействии азота на растительность, обратив внимание на предварительный вывод о том, что, согласно результатам ряда наблюдений, снижение видового разнообразия или увеличение числа видов, требующих азота, ускоряется при росте его осаждения.
Initial analysis indicates non-toxic. Предварительный анализ не выявил токсинов.
The Working Group is expected hear a presentation from the Panel on its initial review of nominations for methyl bromide critical-use exemptions, and to discuss the preliminary report pending the preparation of a final report later in the year. Ожидается, что Рабочая группа заслушает сообщение Группы относительно ее первоначального обзора заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила и обсудит предварительный доклад в ожидании подготовки окончательного доклада на более позднем этапе в текущем году.
Больше примеров...
Изначальный (примеров 52)
The initial idea of implementing the so-called conformity principle was to simplify accounting. Изначальный смысл идеи внедрения так называемого принципа соответствия заключается в том, чтобы упростить бухгалтерский учет.
The initial scheme involved some 1,100 bicycles at 100 stations located throughout the District of Columbia and parts of Arlington County, Virginia. Изначальный проект включал 1100 велосипедов на 100 станциях самообслуживания, расположенных в округе Колумбия и частично в округе Арлингтон, Виргиния.
For ease of reference, the initial numbering of each paragraph, as contained in the composite draft text, is provided in square brackets at the end of each paragraph of the new text. Для удобства изначальный номер каждого пункта согласно составному проекту текста указан в квадратных скобках в конце каждого пункта нового текста.
The newly proposed centre on emissions will have an initial annual budget of US$ 220,000 (US$ 140,000 from MSC-W, US$ 20,000 from CCC and US$ 60,000 from the budget increase). Новый центр по выбросам, который предлагается создать, будет иметь изначальный годовой бюджет в размере 220000 долл. США (140000 долл. США будет выделено от МСЦ-З, 20000 долл. США от КХЦ и 60000 долл. США - за счет увеличения бюджета ЕМЕП).
Konoe said that the initial plan of localized "containment" around the Shanghai region had now escalated to total war, with the ultimate goal of forcing the Chinese government to fully cooperate with the economic and political demands of Japan. Согласно заявлению Коноэ, изначальный план локализации конфликта регионом Шанхая теперь изменён на план тотальной войны, конечной целью которой является принуждение китайского правительства к экономическому и политическому сотрудничеству с Японией.
Больше примеров...
Исходный (примеров 44)
This produces a catalytic cascade that amplifies the initial signal by controlled positive feedback. Таким образом возникает каскадная реакция, усиливающая исходный сигнал при помощи управляемой положительной обратной связи.
The initial standard was technically equivalent to OpenType 1.4 specification, with appropriate language changes for ISO. Исходный стандарт был технически эквивалентен спецификации OpenType 1.4 с соответствующими изменениями языка для ISO.
Suggested initial implementation checklist for the criteria 24 Предлагаемый исходный перечень контрольных показателей для критериев ЗЗ
The initial minimum set of cuts (which could be expanded as required in the future) would include all alternative denominations for the various cuts and their various names in different countries. Исходный минимальный набор отрубов (который может расширяться, по мере необходимости, в будущем) должен включать в себя все альтернативные наименования различных отрубов и их различные названия в разных странах.
Initial energy level at start of test Исходный уровень энергии ПЭАС в начале испытания
Больше примеров...
Первичный (примеров 38)
Every detainee receives an initial medical examination by a physician within 24 hours of arrival in the remand centre. Каждый подследственный не позднее суток после поступления в следственный изолятор проходит первичный медицинский и врачебный осмотр.
Well, initial canvass of the neighborhood says they moved from Colorado to Los Angeles about three years ago, sir. Первичный опрос соседей показал, что они переехали из Колорадо в Лос-Анджелес около трех лет назад, сэр.
327 grant applications were received buy only 67 of them passed the initial screening. На участие в гранте подали 327 заявок, из них 67 прошли первичный отбор.
From an initial analysis of the pigments and wood, we thought it was pre-17th century. Но первичный анализ дерева позволяет предположить 17-й век.
The ship's primary temporal delineator was lost during initial impact. Первичный временной ограничитель корабля был потерян во время первого столкновения.
Больше примеров...
Вначале (примеров 84)
Thanks to the concerted efforts of all parties, the Six-Party Talks made some initial progress. Благодаря согласованным усилиям всех участников шестисторонних переговоров вначале удалось добиться определенного прогресса.
However, the initial reasons given are related to the expression of opinions and that none of them amount to the infraction of penal laws. Однако мотивы, приведенные вначале, связаны с выражением мнений, и ни один из них не равнозначен нарушению уголовных законов.
Seeing that the women are capable of the physical and technical demands of the job has had a powerful impact on many, particularly the older men who had initial reservations about women working as deminers. То, что женщины оказались подготовленными к выполнению этой работы и физически, и в техническом отношении, произвело сильное впечатление на многих людей, особенно на мужчин старшего поколения, которые вначале не были готовы принять, что женщины будут заниматься разминированием.
They overcame some initial resistance from Government security forces to accessing the camps. Вначале ему потребовалось преодолеть некоторое сопротивление со стороны правительственных сил безопасности на подступах к лагерям.
Starting from a selected initial drop height, the drop heights should be raised by 0.5 m respectively in each further experiment. Вначале выбирается первоначальная высота сбрасывания; в ходе каждого последующего испытания высота увеличивается на 0,5 м.
Больше примеров...
Инициалы (примеров 42)
I think they just need the initial. Я думаю, нужны просто инициалы.
You could have a heart done, or your initial, or a lovely swan. Можно выстричь сердечко, или свои инициалы, или красивого лебедя.
The same first initial. И те же инициалы.
Initial there, and... Инициалы там, и...
Check the contents, initial the first page, Sign and date the second. Проверьте содержимое, поставьте инициалы на первой странице, подпись и дату на второй.
Больше примеров...
Базовой (примеров 68)
During the initial training, which every civil servant must follow, these issues are dealt with in the following different subjects - parallel to teaching purely legal matters such as human rights, basic rights and freedom rights: В ходе базовой подготовки, которую надлежит пройти каждому гражданскому служащему, эти вопросы изучаются в программе следующих курсов - наряду с изучением сугубо правовых вопросов, таких как права человека, основные права и основополагающие свободы:
These results have established an initial benchmark for broadband-related economic impact studies, as well as a strong incentive for governments to invest in broadband growth. Эти результаты стали базовой точкой отсчета при проведении исследований экономического воздействия, связанных с внедрением широкополосного доступа, а также мощным стимулом для правительств инвестировать в рост проникновения широкополосной связи.
The project is now in its initial phase, which includes: (a) the establishment of the basic infrastructure, and (b) the definition of the mandate for the technical training of Garifunas who will direct the institute in the future. В настоящий момент осуществляется первый этап этого проекта, который включает: а) создание базовой инфраструктуры и Ь) определение мандата для технической подготовки лиц из числа народа гарифуна, которые будут руководить этим институтом в будущем.
All officers new to the Public Prisons Service currently receive training through the Corrections Officers' Initial Basic Training Course. Все новые сотрудники государственной пенитенциарной службы в настоящее время проходят подготовку в рамках начального курса базовой подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.
The number of citizenship-training sessions held in 2011 was 4,716. In all, 24,358 people, or 23.8 per cent of the signatories, were required to undergo language training and 12,473 initial diplomas in the French language were issued. В 2011 году было организовано 4716 лекций по обучению гражданским правам. 24358 человек, т.е. 23,8% подписавших договор, обязаны были пройти языковую подготовку, и было выдано 12473 диплома о базовой подготовке по французскому языку.
Больше примеров...
Начальном этапе (примеров 946)
Various alternative options for priority settings can be envisaged in order to make rational resource allocation decisions at the global level in this initial phase of SNA implementation. Могут быть предусмотрены различные альтернативные варианты приоритетов, с тем чтобы принять на глобальном уровне разумные решения в отношении распределения ресурсов на этом начальном этапе внедрения СНС.
With economic diversification in its initial phase, the economy still relies mainly on rising energy exports, which contributed to the increase in the gross domestic product by an annual average of 18.6 per cent beginning in 2000. Экономика страны, которая находится на начальном этапе диверсификации, до сих пор зависит прежде всего от роста экспорта энергоносителей, в свою очередь стимулирующего рост валового внутреннего продукта, который начиная с 2000 года ежегодно увеличивается в среднем на 18,6 процента.
We appreciate the fact that police in Kosovo have arrested suspects in connection with the riots and that many cases are in the initial stages of prosecution. Мы высоко оцениваем тот факт, что полиция в Косово арестовала подозреваемых в связи с беспорядками и что многие дела находятся на начальном этапе судебного преследования.
We would also like to thank the previous Chairmen, Ismael Abraão Gaspar Martins and Kenzo Oshima, for the efforts they made in the work of the Commission and the initial stage of its institutional formation. Также хотели бы поблагодарить бывших председателей Организационного комитета Комиссии - Ижмаэла Гашпара Мартинша и Кэндзо Осиму - за усилия, которые они вложили в работу Комиссии на начальном этапе ее институционального становления.
Administrative Services comprises the finance, human resources, procurement and contracts management sections, as well as a temporary recruitment cell to assist in the initial establishment of the United Nations logistics support office. Административная служба включает финансовую секцию, секцию людских ресурсов, секцию закупок и секцию по контрактам, а также временную группу по набору кадров для оказания помощи на начальном этапе создания данного отделения Организации Объединенных Наций по материально-технической поддержке.
Больше примеров...
Сначала (примеров 126)
At Cotonou Prison, the delegation encountered initial resistance concerning access to prisoners sentenced to death. В тюрьме Котону делегация сначала натолкнулась на сопротивление ее доступу к заключенным, осужденным к смертной казни.
Despite clear rules of engagement requiring that police first be called in the event of any threat, the armed forces on some occasions resorted to firing warning shots as an initial response. Несмотря на четкие правила применения оружия, предусматривающие в случае возникновения любой угрозы необходимость вызова сначала полиции, вооруженные силы в отдельных случаях делали в качестве первоначальной реакции на угрозу предупредительные выстрелы.
In accordance with the policy of the Office, management was requested to comment on the audit findings and recommendations contained in the initial audit reports, and was again requested to comment on a draft of the report. З. В соответствии с политикой Управления руководству комиссий было сначала предложено прокомментировать выводы и рекомендации, содержащиеся в первоначальных докладах о результатах ревизий, а затем прокомментировать проект настоящего доклада.
The Government's initial failure to provide data to relatives and international agencies concerning the identities and locations of detained individuals caused intense feelings of insecurity and alarm among families remaining in the Pakrac area. То, что сначала правительство не сообщило родственникам и международным организациям фамилии и места нахождения задержанных, вызвало острый страх и тревогу у семей, остававшихся в районе Пакраца.
For prisoners in the custody of the Federal Bureau of Prisons, the initial route for filing a complaint or grievance is to file a complaint regarding the conditions of confinement or against a staff member with the Bureau's Administrative Remedy Program. Заключенные, находящиеся в учреждениях, подведомственных Федеральному управлению тюрем, могут сначала подать жалобу в отношении условий их содержания в учреждении или против одного из сотрудников в действующую при управлении тюрем программу административной защиты.
Больше примеров...
Начале (примеров 226)
While Parliament could be the forum that ultimately decides an impeachment procedure, the initial investigations and inquiries, with guarantees of due process, and recommendations or sanctions must be left to sitting magistrates. В то время как парламент мог бы выступать в роли форума, принимающего окончательное решение о начале процедуры импичмента, функции по проведению первоначального расследования и сбора информации с гарантированным соблюдением надлежащей правовой процедуры, а также по разработке рекомендаций или санкций должны быть оставлены за заседающими магистратами.
The First Conference of the parties of the Convention, held in Berlin earlier this year, made the very crucial determination that the initial undertakings by industrialized countries to reduce greenhouse-gas emissions were inadequate. Первая сессия Конференции Сторон Конвенции, состоявшаяся в Берлине в начале этого года, пришла к исключительно важному решению о том, что первоначальные обязательства, взятые на себя промышленно развитыми странами по снижению выбросов парниковых газов в атмосферу, являются неадекватными.
Ex-combatants confirmed the Group's previous findings that Bindu had played an instrumental role in the creation of NDC; one source indicated that the initial planning meetings for the armed group had been held in Bindu's home in Goma early in 2009. Бывшие бойцы подтвердили предыдущие заключения Группы о том, что Бинду сыграл конструктивную роль в создании НОК; один источник указал, что первые совещания по планированию создания вооруженной группировки проводились в доме Бинду в Гоме в начале 2009 года.
Initial efforts to establish the ICT performance management baseline were undertaken in early 2010, as part of the ICT structural review, by collecting various performance metrics from ICT units. Первые меры для создания основ по оценке показателей в сфере ИКТ были приняты в начале 2010 года в рамках обзора структуры ИКТ и заключались в сборе различных количественных показателей работы от подразделений, занимающихся вопросами ИКТ.
Initial research into the DSI was done by Lockheed Martin in the early 1990s. Работы по DSI-воздухозаборнику впервые были проведены в Lockheed Martin в начале 1990-х годов.
Больше примеров...
Впервые (примеров 123)
This had effectively been the initial substantive communication to the Fund from the authorities of the Russian Federation, and marked the first time the Government had recognized a need to seek appropriate redress to the problems which had arisen. Это письмо было, по сути, первым полученным Фондом от официальных органов Российской Федерации сообщением по существу вопроса, и в нем правительство впервые признало необходимость добиваться соответствующего решения возникших проблем.
Umoja has achieved significant progress since the General Assembly provided initial funding in 2009. В осуществлении проекта «Умоджа» был достигнут значительный прогресс за период с 2009 года, когда Генеральная Ассамблея впервые выделила средства на проект.
So when I first read the comments on the video, my initial reaction was to take it all very personally. Когда я впервые прочитал комментарии к видео, моя первая реакция была воспринять их на свой счёт.
In the second Volume, more is revealed about Marko's parents and his upbringing and his initial time with Alana. Второй том повествует о родителях Марко и его воспитании в детстве и о том, как он впервые познакомился с Аланой.
Initial recognition of cost of projects capital work in progress Adjustmentsa Впервые отраженная в учете стоимость расходов на ведущиеся проекты капитального строительства
Больше примеров...