Английский - русский
Перевод слова Initial
Вариант перевода Первоначальный

Примеры в контексте "Initial - Первоначальный"

Примеры: Initial - Первоначальный
(b) Setting up monitoring procedures for measuring the effectiveness of activities during the initial period, used from the outset for programme evaluation, development and continuation; Ь) внедрение процедур контроля для измерения эффективности деятельности в первоначальный период, которые с самого начала должны использоваться для оценки, разработки и продления программ;
After agreeing to leave the meeting open to observers, the contact group heard an initial presentation from the European Community on its new proposal on the management of banks distributed as a conference-room paper at the twenty-eighth meeting of the Open-ended Working Group. Решив оставить совещание открытым для наблюдателей, контактная группа заслушала первоначальный доклад Европейского сообщества о его новом предложении относительно регулирования банков, которое было распространено в качестве документа зала заседаний на двадцать восьмом совещании Рабочей группы открытого состава.
Such an election was last held at the twenty-seventh session when Ms. Nataliya Stranadko (Ukraine) was elected as Vice-Chair for an initial term of one year. Такие выборы в последний раз проводились на двадцать седьмой сессии, когда г-жа Наталья Странадко (Украина) была избрана заместителем Председателя на первоначальный однолетний срок.
Mr. Al Hussein (Saudi Arabia), introducing his country's combined initial and second periodic reports, said that the efforts of the United Nations human rights bodies, including the Committee, offered hope to humanity. Г-н Аль-Хуссейн (Саудовская Аравия), представляя объединенные первоначальный и второй периодический доклады его страны, говорит, что усилия, предпринимаемые органами по правам человека Организации Объединенных Наций, включая Комитет, вселяют надежду в человечество.
She had also provided information on the Committee's efforts to encourage States parties to report by extending special invitations to States with long-overdue initial and periodic reports to submit them by a specific future date. Она также представила информацию об усилиях Комитета, направленных на стимулирование государств-участников к представлению своих докладов путем направления государствам, задержавшим первоначальный и периодические доклады, специальных приглашений представить эти доклады к конкретной дате в будущем.
The wish was that the Council, in its initial composition, be characterized by geographic and generational balance, with an appropriate representation of women and all the spiritual, cultural and social currents of Moroccans resident overseas. При этом преследовалась цель, чтобы первоначальный состав Совета отражал географический и возрастной баланс, должную представленность женщин и всех духовных, культурных и общественных течений среди марокканцев, проживающих за рубежом.
Nonetheless, the analysis carried out on the available data reveals some trends and gives an initial overview; findings will become more accurate as more replies are submitted and as all provisions of the Convention are included in what will be a comprehensive information-gathering tool. Тем не менее проведенный анализ имеющихся данных позволяет установить некоторые тенденции и сделать первоначальный обзор; выводы будут становиться более точными по мере получения новых ответов и включения всех остальных положений Конвенции в будущий всеобъемлющий инструмент для сбора информации.
The initial custody period could be extended for 24 hours and for a further 48 hours thereafter, with specific authorization from a magistrate in each case. Первоначальный период содержания под стражей может быть продлен на 24 часа, а затем еще на 48 часов при наличии обязательной санкции суда в каждом случае.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) considered Uzbekistan's initial and second periodic reports at its 1,428th and 1,433rd meetings on 18 and 23 August 2000. Комитет по ликвидации расовой дискриминации рассмотрел первоначальный и второй периодический доклады Узбекистана на своих 1428-м и 1433-м заседаниях, состоявшихся соответственно 18 и 23 августа 2000 года.
The Convention was ratified in 1981 and, pursuant to article 18 of that same Convention, the Government of Haiti should have submitted an initial implementation report one year after ratification and another every four years thereafter. Данный документ был ратифицирован в 1981 году, и в соответствии с его статьей 18 правительство Гаити было обязано представить первоначальный доклад об осуществлении положений Конвенции спустя год после ее ратификации, а затем представлять соответствующие доклады каждые четыре года.
The overwhelming majority of interviewees stated that, neither at the first hearing to sanction pre-trial detention nor during the trial itself had any judge asked about the treatment during the initial period of custody. Подавляющее большинство собеседников заявляли, что ни на первом слушании, на котором принималось решение о досудебном содержании под стражей, ни во время самого суда ни один судья не поинтересовался у них, какому обращению они подвергались в первоначальный период содержания под стражей.
The Committee notes with appreciation that the combined initial to sixth periodic report was prepared through a participatory process which involved Government bodies and non-governmental organizations, with technical assistance from the United Nations Division for the Advancement of Women. Комитет с признательностью отмечает, что сводный первоначальный - шестой периодический доклад был подготовлен с участием многих государственных органов и неправительственных организаций при техническом содействии со стороны Отдела Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин.
While the delegation was only now introducing the combined initial to sixth periodic reports, women's rights had been protected through a number of legislative, administrative and practical measures to promote equality. Хотя делегация лишь теперь представляет объединенные первоначальный - шестой периодические доклады, права женщин в стране были защищены рядом законодательных, административных и практических мероприятий, направленных на поощрение равенства.
Members of the Committee will recollect that, while the scope of the response to an initial enquiry by the Secretariat was limited, the Canadian Customs supplied a very detailed set of documents that they might require at import. Членам Комитета напоминается, что, хотя на первоначальный запрос секретариата было получено ограниченное количество ответов, таможенная администрация Канады представила весьма подробный свод документов, которые они могут требовать при ввозе товаров.
In countless trials, Dr. Thackery has devised a way in which to accurately determine the location of the appendix, thus eliminating the estimation of where to make the initial incision. После целого ряда экспериментов доктор Тэкери нашел способ, позволяющий безошибочно найти место расположения аппендикса, тем самым исключив неточность определения, где сделать первоначальный надрез.
2.11.1 For the first-time recognition of these assets, the gross value of the assets based on fair value (depreciated replacement cost) is capitalized to each respective group of assets and credited to "initial recognition of property, plant and equipment reserve". 2.11.1 Поскольку эти активы учитывались впервые, то их валовая стоимость, основанная на справедливой рыночной стоимости (стоимости замещения за вычетом амортизации), была отнесена к каждой соответствующей группе активов и занесена на счет «Первоначальный учет резерва недвижимости и оборудования».
The initial regular budget of the Office of the High Representative for the biennium 2002-2003 was approved with 13 temporary posts, which were subsequently regularized for the following biennium. Первоначальный регулярный бюджет Канцелярии Высокого представителя, утвержденный на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, предусматривал 13 временных должностей, которые в бюджете на следующий двухгодичный период были преобразованы в штатные должности.
Some delegations expressed satisfaction with the proposed decision, including the initial ceiling figure of 8 per cent (which several delegations recognized as a compromise, but nonetheless reasonable, figure); they stressed that this was an initial figure, subject to review. Ряд делегаций с удовлетворением восприняли предложенное решение, в том числе первоначальный верхний показатель в 8% (который некоторые делегации рассматривают в качестве компромиссного, но вместе с тем приемлемого количественного показателя); они подчеркнули, что он представляет собой первоначальный показатель, подлежащий пересмотру.
The majority of Chairs were of the view that initial reports of States parties should ideally be submitted under the standard reporting procedure, although, exceptionally, the procedure could be beneficial as an option for States parties with long-overdue initial reports. Большинство председателей отметили, что в идеале первоначальный доклад государств-участников должны быть представлены по стандартной процедуре представления докладов, хотя в исключительных случаях такой процедурой могут воспользоваться государства, которые давно просрочили время представления первоначальных докладов.
At the same session, the CMP requested the SBI to consider the initial review of the Adaptation Fund at its thirty-sixth session, and decided to complete this initial review at its eighth session. На этой же сессии КС/СС просила ВОО рассмотреть вопрос о первоначальном обзоре функционирования Адаптационного фонда на его тридцать шестой сессии и постановила завершить этот первоначальный обзор на своей восьмой сессии.
The primary purpose of the first performance report is to identify adjustments to the initial appropriation owing to fluctuations in the rates of exchange and inflation and adjustments to standard costs assumed in the calculation of the initial appropriation. Главная цель первого доклада об исполнении бюджета - определить изменения, которые следует внести в первоначальный объем ассигнований вследствие колебаний обменных курсов и уровня инфляции и корректировки показателей нормативных расходов, использованных при расчете первоначальных ассигнований.
Note: Owing to the different initial capabilities of developing countries to implement REDD-plus activities, Parties foresee different phases: an initial readiness phase, which can include or be followed by a policy implementation and demonstration activities phase, and a full implementation phase. Примечание: Ввиду различий в исходных потенциалах развивающихся стран по осуществлению деятельности СВОД-плюс Стороны предусматривают различные этапы деятельности: первоначальный этап готовности, который может включать в себя или за которым может последовать этап осуществления политики и демонстрационной деятельности, а также этап полного осуществления.
The authorities responded to both requests - initial and reiterated - on 26 October 2005, five months after the submission of the initial request. On 21 September 2007, the communicant submitted a new request for information (annex 1 to the communication). Власти ответили на оба запроса, как на первоначальный, так и на повторный, 26 октября 2005 года, т.е. спустя пять месяцев после получения первого запроса. 21 сентября 2007 года автор сообщения направил новую просьбу о предоставлении информации (приложение 1 к сообщению).
The Committee welcomes the combined initial and second periodic reports of the State party, which was well structured and generally complied with the Committee's guidelines for preparation of initial reports, but noted that it lacked references to the Committee's general recommendations. Комитет приветствует представленный государством-участником объединенный первоначальный и второй периодический доклад, который отличает продуманность построения и который в целом составлен с учетом рекомендаций Комитета в отношении подготовки первоначальных докладов, при этом Комитет отмечает, что в нем отсутствуют ссылки на общие рекомендации Комитета.
National processes for the submission of the Seychelles Initial State Party Report of the CEDAW, which is a consolidation of Seychelles initial and periodic reports, are however reaching completion point. Вместе с тем национальные мероприятия, связанные с представлением Сейшельскими Островами первоначального доклада государства - участника по КЛДЖ, в котором будут сведены воедино первоначальный и периодические доклады Сейшельских Островов, близятся к завершению.