Английский - русский
Перевод слова Initial
Вариант перевода Первоначальный

Примеры в контексте "Initial - Первоначальный"

Примеры: Initial - Первоначальный
The Coordinator will serve as focal point for the initial recruitment of the staff supporting the capacity-building programme. Он будет координировать первоначальный набор сотрудников для поддержки программы наращивания потенциала.
The branch for the International Criminal Tribunal for Rwanda commenced operations on 1 July 2012 for an initial period of four years. Отделение для Международного уголовного трибунала по Руанде начало функционировать 1 июля 2012 года на первоначальный период в четыре года.
UNHCR had to modify its initial roll-out schedule owing to capacity gaps in the course of 2013. УВКБ пришлось изменить первоначальный график запуска в связи с нехваткой функциональных возможностей в 2013 году.
UN-Habitat is coordinating its approach to risk management with that of United Nations Headquarters and will soon implement an initial phase. ООН-Хабитат координирует свой подход к управлению рисками с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и в скором времени осуществит первоначальный этап.
In its resolution 68/247 A, the General Assembly approved the initial budget for UNSOM in 2014 with a staffing level of 220 positions. В своей резолюции 68/247 А Генеральная Ассамблея утвердила первоначальный бюджет МООНСОМ на 2014 год, предусматривающий 220 должностей.
The initial phase of the implementation reconfirmed the usefulness and merit of inter-mission cooperation as a means to rapidly fill critical gaps on a temporary basis. Первоначальный этап осуществления подтвердил полезность и преимущества сотрудничества между миссиями как средства оперативного заполнения крайне важных пробелов на временной основе.
In accordance with that resolution, the initial level of the Fund was set at $150 million. В соответствии с этой резолюцией первоначальный объем средств Фонда был установлен на уровне 150 млн. долл. США.
An initial WLTC was introduced by Japan in the ninth DHC meeting. Первоначальный ВПИМ был представлен Японией на девятом совещании по РСЦ.
The initial nine-month framework for negotiations lapsed on 29 April. Первоначальный девятимесячный период для ведения переговоров истек 29 апреля.
The initial list of speakers for the summit will be available in May 2015. Первоначальный список ораторов, которые собираются выступить на саммите, будет опубликован в мае 2015 года.
Of the 328 newly elected Representatives, 255 attended the session, achieving the initial quorum. В заседании приняли участие 255 из 328 новоизбранных представителей, обеспечив необходимый первоначальный кворум.
UNEP concluded an initial advisory report on a strategy for environmental risk reduction during the transport and storage of chemical weapons materials. ЮНЕП подготовила первоначальный консультационный доклад о стратегии сокращения экологических рисков в ходе транспортировки и хранения материалов для химического оружия.
As previously reported, an initial version of this plan was submitted on 16 December 2013. Как сообщалось ранее, первоначальный вариант этого плана был представлен 16 декабря 2013 года.
The initial drafting process for all of Ireland's human rights reports involves inter-departmental meetings with all relevant government departments. Первоначальный процесс подготовки всех докладов Ирландии по правам человека включает проведение межведомственных совещаний со всеми соответствующими государственными министерствами.
The list provides an initial approach as to how to match the highest priority capacity-building needs received with sources of support. Перечень содержит первоначальный подход к способам увязки наиболее приоритетных заявленных потребностей в создании потенциала с источниками поддержки.
Those BITs that establish an initial term of application generally contain a mechanism for their prolongation. В тех ДИД, в которых определен первоначальный срок действия, как правило, предусмотрен механизм продления договора.
An initial version of the draft guidelines would be made available to the committee for consideration at its seventh session. Первоначальный вариант проекта руководящих принципов будет представлен на рассмотрение Комитета на его седьмой сессии.
This initial phase was dedicated to the elaboration of a road map for negotiations and the security situation in northern Mali. Этот первоначальный этап был посвящен выработке «дорожной карты» для переговоров и обсуждению положения в области безопасности в северной части Мали.
The initial membership would be expanded over time as additional research institutes join the network. По мере присоединения к сети новых исследовательских институтов первоначальный членский состав будет расширен.
These advances have an initial maturity of less than 12 months and the carrying amount approximates fair value. Первоначальный срок погашения этих авансовых выплат составляет менее 12 месяцев, и их балансовая стоимость приблизительно соответствует справедливой стоимости.
Decides to complete, at its eighth session, the initial review of the Adaptation Fund. З. постановляет завершить на своей восьмой сессии первоначальный обзор функционирования Адаптационного фонда.
The Board also launched further work to examine the recommendations by requesting the secretariat to undertake an initial analysis of the Panel's report. Совет инициировал также проведение дальнейшей работы по изучению рекомендаций, попросив секретариат провести первоначальный анализ доклада Группы экспертов.
Members for the initial one-year term shall be selected proportionately from the two groups referred to in paragraph 13 above. Члены на первоначальный одногодичный срок избираются пропорционально из двух групп, указанных в пункте 13 выше.
The initial mandate for the Office was reflected in General Assembly resolution 51/77, and the mandate has since been extended five times. Первоначальный мандат для этой Канцелярии был определен в резолюции 51/77 Генеральной Ассамблеи, и с тех пор он продлевался пять раз.
The least developed countries were given an initial 10-year transition period to comply with the Agreement. Для выполнения Соглашения наименее развитым странам был предоставлен первоначальный десятилетний переходный срок.