The initial 25 February deadline for the completion of the lists has already been postponed to 16 March. |
Первоначальный срок 25 февраля для завершения составления списков уже был перенесен на 16 марта. |
The initial 1,700 military personnel had already been deployed by 30 June 2010. |
Первоначальный контингент в 1700 военнослужащих был уже развернут до 30 июня 2010 года. |
These teams will be deployed as required to provide necessary support for an initial period. |
Эти группы будут развертываться по мере необходимости для оказания требуемой поддержки в первоначальный период. |
That initial compilation serves as the basis for the elaboration of action plans for assistance delivery. |
Этот первоначальный перечень служит основой для подготовки планов действий по оказанию помощи. |
In the early days of the devastation, Thailand reached out with an initial pledge of $75,000 in humanitarian aid. |
С самых первых дней трагедии Таиланд выделил первоначальный взнос в размере 75000 долл. США на чрезвычайную гуманитарную помощь. |
In 2006, the High-Level Committee on Management endorsed an initial four-year (2006-2009) budget for the system-wide project. |
В 2006 году Комитет высокого уровня по вопросам управления утвердил первоначальный бюджет общесистемного проекта на четырехгодичный период (2006 - 2009 годы). |
The initial list was discussed at the fifty-seventh session of the Pension Board meeting. |
Первоначальный перечень был обсужден на пятьдесят седьмой сессии Правления Пенсионного фонда. |
An initial $575 million six-month flash appeal was prepared within 72 hours and launched on 15 January. |
В течение 72 часов был подготовлен первоначальный рассчитанный на шесть месяцев чрезвычайный призыв мобилизации 575 млн. долл. США, осуществление которого началось 15 января. |
Status*: initial draft completed and submitted to EXCOM. |
Статус : первоначальный проект окончательно доработан и представлен Исполкому. |
The first step will be the development of the initial driving cycle based on in-use data collection and data analysis methodology. |
На первом этапе будет разработан первоначальный ездовой цикл на основе сбора эксплуатационных данных и методологии анализа данных. |
In 2009, however, the Government decided to prepare the combined initial and second periodic report and submit it to CEDAW Committee. |
Тем не менее в 2009 году правительство приняло решение подготовить сводный первоначальный и второй периодический доклад и представить его Комитету. |
During 2010, the AAC met with the ERM Adviser and reviewed the initial ERM plan. |
В 2010 году КРК провел встречу с советником ОУР и рассмотрел его первоначальный план. |
Based on that report and with a contribution from UNITAR UN-Habitat prepared an initial draft of the guidelines on access to basic services for all. |
Руководствуясь указанным докладом и рекомендациями ЮНИТАР, ООН-Хабитат подготовила первоначальный проект руководства по обеспечению всеобщего доступа к основным услугам. |
The representatives exchanged initial views on the rules of procedure for meetings of the plenary. |
Представители провели первоначальный обмен мнениями по правилам процедуры заседаний пленума. |
These investments could be used as initial capital - especially important at the early stages of development to build capital accumulation. |
Такие инвестиции могут использоваться как первоначальный капитал, имеющий особое значение для накопления капитала на ранних этапах строительства делового предприятия. |
I propose that the Security Council approve the establishment of BNUB for an initial period of one year, effective 1 January 2011. |
Я предлагаю Совету Безопасности санкционировать создание БНЮБ на первоначальный период в один год начиная с 1 января 2011 года. |
Endosulfan is among the group of 58 pesticides on the initial EDSP list. |
Эндосульфан входит в группу 58 пестицидов, включенных в первоначальный список ПСЭР. |
This initial phase can include a preliminary survey to identify frequency and type of fish consumed by different subgroups of the population. |
Этот первоначальный этап включает предварительный опрос с целью установить частоту и тип потребляемой различными подгруппами населения рыбы. |
The new mandate of BNUB will cover an initial period of 12 months from 1 January to 31 December 2011. |
Новый мандат ОООНБ будет охватывать первоначальный период в 12 месяцев - с 1 января по 31 декабря 2011 года. |
The initial budget would be submitted through the Advisory Committee to the General Assembly for consideration and approval, with an appropriation through assessed contributions. |
Первоначальный бюджет будет представляться Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет для рассмотрения и утверждения и выделения ассигнований на основе начисленных взносов. |
The initial draft was reviewed and validated by a national stakeholder consultation (Kigali, 16 June). |
Первоначальный проект был рассмотрен и одобрен в ходе общенациональных консультаций заинтересованных сторон (Кигали, 16 июня). |
Many domestic Colombian pharmaceutical firms acquired initial technological capacity in pharmaceutical production through licensing agreements with these foreign pharmaceutical companies. |
Многие колумбийские фармацевтические фирмы приобрели первоначальный технологический потенциал в фармацевтическом производстве на основе лицензионных соглашений с этими иностранными фармацевтическими компаниями. |
In keeping with this, the initial mission plan should be understood as preliminary. |
Учитывая это, первоначальный план миссии следует считать предварительным. |
The initial experience in South Sudan is promising. |
Обнадеживает первоначальный опыт в Южном Судане. |
With regard to conventional weapons, the African Group notes the initial process of an arms trade treaty scheduled for July 2010. |
Что касается обычного оружия, то Группа африканских государств особо отмечает первоначальный процесс договора о торговле оружием, запланированного на июль 2010 года. |